Translation of "expect to last" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Expect - translation : Expect to last - translation : Last - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom didn't expect the meeting to last so long. | Tom não esperava que a reunião fosse demorar tanto. |
And how long do you expect this thing to last? | E quanto tempo espera que isto dure? |
Please tell them not to expect me until the last minute. | Diga por favor para não esperarem por mim até ao último minuto. |
Last I shall get for a bit, I expect. | A última que beberei por uns tempos. |
As you can expect it doesn't last very long people take it. | Como você pode esperar, não dura muito tempo. As pessoas tomam. |
As you can expect it doesn't last very long people take it. | Como seria de esperar, não duram muito tempo as pessoas levam nos. |
Yes. I did lose 1 million last year. I expect to lose 1 million this year. | Sim, eu perdi US 1 milhão ano passado... e perderei US 1 milhão este ano. |
Brunei would be one of the last places South Koreans might expect to hear Gangnam Style from. | Brunei seria um dos últimos lugares do qual os sul coreanos esperariam ouvir sobre Gangman Style. |
Yes, miss. I expect you're glad you got rid of the workmen at last. | Finalmente livrouse dos operários. |
We expect more than just general intentions now we expect progress to be made at last by one of the very countries which is most affected by the situation. | Esperamos agora mais do que meras intenções genéricas esperamos que finalmente se registem progressos por parte de um dos países mais fortemente afectados por este fenómeno. |
Well, you'd expect to get, you'd expect to get consistent coordinated behavior. | Bem, você esperaria obter, você esperaria obter consistente comportamento coordenado. |
But we expect cooperation from the Council at long last, not obstruction by finance ministers at conciliation. | Mas, esperamos que, no processo de conciliação, exista, finalmente uma atitude de cooperação por parte do Conselho e não a obstrução por parte dos Ministros das Finanças. |
In fact, it is my impression that not enough importance is given to the time a plaintiff must expect the proceedings to last. | Nós somos de opinião, na Comissão, que a proposta do senhor deputado Vecchi relativamente ao procedimento de investidura está conforme à letra e ao espírito do Tratado. |
You know, guys like that, they're liable to expect a fella to spend his last two days going places and seeing the town. | Tipos assim, devem esperar que um rapaz passe os últimas dias a passear e ver a cidade. |
I expect to win. | Eu espero ganhar. |
I expect him to. | Espero isso dele. |
Do you expect me to thank you? Don't expect any such thing. | Vocês esperam que agradeça a vocês por isso? |
My first appearance before the European Parliament will, I firmly believe, hope and expect, not be my last. | Des de há alguns anos, porém, a Comunidade procurou, a fim de evitar transtornos no mercado da Comunidade provocados pelo aumento de exportações dos países do Mediterrâneo, no quadro da sua política têxtil, soluções informais com os nossos parceiros preferenciais, nomeadamente, a Turquia. |
They expect them to evaporate. | Eles esperam que eles se evaporem |
Don't expect Tom to win. | Não espere que o Tom vença. |
Expect to be at zero. | Esperamos ser zero. |
They expect them to evaporate. | Esperam que eles se evaporem. (Risos) |
What is she to expect? | E o que é que a espera? |
I know what to expect. | Sei o que esperar. |
We didn't expect you to. | Não esperávamos que o fizesses. |
Did you expect me to? | Por acaso o esperava? |
Did you expect her to? | Também estavas à espera dela? |
I don't expect you to. | Espero que não o faças. |
I don't expect you to. | Nem eu esperava que fosse. |
I didn't expect you to. | Não esperava que o fizesses. |
You don't expect to die. | Nunca se espera morrer. |
I do not expect the Union to be dissolved I do not expect the house to fall but I do expect it will cease to be divided. | Eu não espero a dissolução da União, eu não espero ver a casa cair, mas espero que deixe de ser dividida. |
Expect | Esperar |
And if an outcome of sequence of random events, what we're gonna expect to see, is we're gonna expect to see an expect value of zero. | E se um resultado da seqüência de eventos aleatórios, o que que está vai esperar para ver, é que nós estamos vai esperar para ver um valor esperado de zero. |
We expect the Council to meet us on this matter and we expect agreement to be obtainable. | Es peramos que o Conselho se encontre connosco para discutir este assunto e que seja obtido um acordo. |
Was the air disaster in Germany last July an example of what we can expect from the Single European Sky? | Será que a catástrofe aérea de Julho passado na Alemanha prefigura o que podemos esperar do Céu Único Europeu? |
Yeah, what do you expect. What do you expect... | Sim, aonde quer chegar... |
We have to expect the worst. | Temos que esperar pelo pior. |
I expect you to be punctual. | Espero que você seja pontual. |
Mahmood told us what to expect | Mahmood nos conta o que esperar |
What do you expect to happen? | O que você espera que aconteça? |
What did you expect to happen? | O que você esperava que acontecesse? |
I don't know what to expect. | Eu não sei o que esperar. |
I don't know what to expect. | Não sei o que esperar. |
I don't expect you to remember. | Eu não espero que você se lembre. |
Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Coming To Expect - Used To Expect - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Expect To Make - Leads To Expect