Translation of "far apart from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Apart - translation : Far apart from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None of them, apart from Mr Musso, has so far done so. | Esta técnica intergovernativa transferase inclusivamente para o âmbito de sistemas não comunitários, tais como Schengen ou Trevi. |
They should therefore be taken as far apart in time as possible from GIOTRIF. | Por isso, devem ser tomados o mais afastados possível do GIOTRIF. |
Apart from anything else, it is useful to harmonise this area as far as possible. | Em todo o caso, é boa ideia harmonizar essas práticas, na medida do possível. |
These two nuclei, when they're far apart, are charged. | Esses dois núcleos, quando estão distantes, estão carregados. |
The helium atoms had to be very far apart. | Os átomos de hélio precisavam estar muito distantes. |
The covers of this book are too far apart. | As capas deste livro estão muito separadas uma da outra. |
These two nuclei, when they're far apart, are charged. | Estes dois núcleos, quando estão longe um do outro, estão carregados. |
J And how far apart are they coming? C | E estão com que intervalo? |
Apart from declarations of intent, so far Turkey has made no fundamental progress towards meeting the political criteria. | Até agora, além de declarações de intenções, a Turquia não fez progressos substanciais no que toca aos critérios políticos. |
Apart from Him. | Em vez d'Ele. |
Apart from God? | Em lugar de Deus? |
apart from God? | Em vez de Deus? |
APART FROM YOU | LONGE DE TI (Kimi To Wakarete) |
Apart from yours! | Só o seu que no! |
They are in a world itself apart from this world apart. | A obra incompleta A Natividade encontra se actualmente em Londres. |
Grid spacing controls how far the items are apart in the view. | O Espaço da grelha controla a distância a que estão os itens entre si na janela. |
Although these countries were far apart and different in custom and language, | Um rebanho humano. |
In 1968 Robert Louis Dressler described Scuticaria salesiana , discovered in Ecuador in an area far apart from the other Scuticaria range. | Em 1968 Robert Louis Dressler descreveu a Scuticaria salesiana , descoberta no Equador em área bastante afastada das outras Scuticaria . |
Apart from outbursts of antisemitism, | Uma breve análise da votação de extrema direita nas eleições de Abril de 1988 evidencia esse facto de modo claro. |
Far from eye far from heart. | O que os olhos não veem o coração não sente. |
We're going to look at how far apart they are in the network. | Vamos olhar como distância entre eles estão na rede. |
Despite a compromise, the European Parliament and the Council are still far apart. | Apesar de ser ter chegado a um compromisso, as posições do Parlamento Europeu e do Conselho são ainda muito divergentes. |
It's just that they're spread so far apart... at least where I was. | Mas estão tão dispersos, pelo menos no sítio onde estou. |
After this accidental blow, how far apart were you when you came up? | Após acidente, a que distância estava dela quando veio a cima? |
As far as I am concerned, apart from Slovenia it will be the first country from former Yugoslavia to qualify for EU membership in the future. | Além da Eslovénia, é, quanto a mim, o primeiro país da antiga Jugoslávia que, a prazo, é elegível, para membro da UE . |
He lives apart from his family. | Ele mora longe de sua família. |
He lives apart from his parents. | Ele vive separado de seus pais. |
Apart from the interests of manu | (A sessão, suspensa às 20H12, é reiniciada às 21H00) |
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. | Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta. |
BC Earth and Mars are so far apart that it takes over ten minutes for a signal from Mars to get to Earth. | BC Terra e Marte são tão distantes que demora dez minutos para um sinal de Marte chegar à Terra. |
He calls, apart from God, upon that which hurts him not, and which neither profits him anything that is indeed the far error. | Ele invoca, em vez de Deus, quem não pode prejudicá lo nem beneficiá lo. Tal é o profundo erro. |
If you send me back, it'll never work out with us so far apart. | Se me repatriar, a relação não resultará devido à distância. |
You can make poor judgments about what's close and what's far. in the center you may believe things are far, far apart when they're really close. | Você pode fazer o pobres julgamentos sobre o que está perto e o que é agora. no centro você pode acreditar que as coisas são muito, muito distante, quando eles estão muito próximos. |
Ultimately, Reinhart and Rogoff were not that far apart from their critics on either what the evidence showed or what the policy implications were. | Em última análise, a posição de Reinhart e Rogoff não estava assim tão distante da dos seus críticos, quer no que respeita às evidências, quer a nível das implicações políticas. |
Tom is living apart from his wife. | Tom está vivendo separado da esposa. |
What sets us apart from other species? | O que nos diferencia de outras espécies? |
apart from God none can disclose it. | Ninguém, além de Deus, poderá revelá la. |
Is there an 'I' apart from Being? | Será que há um 'Eu' à parte do Ser? |
Apart from this major project, a number | No debate chamou se a atenção para a influência |
Just the same, apart from the 'tache. | Estás na mesma a não ser a bigodeira. |
The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. | A única forma de funcionar é quando os átomos de hélio estavam muito distantes. |
The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. | A única maneira de funcionar era quando os átomos de hélio estavam muito afastados, tinham de estar muito afastados. |
RANDZIO PLATH payment and receipt are not far apart, than within a single Member State. | Em especial, o relator Bofill Abeilhe subiinha com razão que temos que tomar em consideração tanto os aspectos dos ordenadores comerciais como também dos consumidores, pois não pode permitir se que os pagamentos no interior da Comunidade Europeia também sejam mais caros e mais demorados numa distância inferior entre local de pagamento e de recepção do que dentro dum Estadomembro. |
I shall give a balanced judgement, apart from one specific point on which the Council's own statements have been far from balanced I refer to its relations with Parliament. | Vou manifestar um juízo equilibrado, excepto no que respeita a um ponto determinado, sobre o qual o próprio Conselho não foi, efectivamente, equilibrado refiro me ao ponto respeitan te às relações com o Parlamento. |
Nevertheless, we are aware that this situation is far from a satisfactory solution and that there are widespread repercussions in other areas of health care, apart from child health. | Temos, no entanto, a consciência de que esta situação se encontra muito longe de estar satisfatoriamente resolvida e tem uma dinâmica e uma dimensão que se repercute também nas outras áreas da saúde, para além da saúde infantil. |
Related searches : Apart From - From Apart - Less Far Apart - Quite Far Apart - Not Far Apart - So Far Apart - Too Far Apart - Live Far Apart - Very Far Apart - From Far - Far From - Apart From School - Setting Apart From