Translation of "setting apart from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Apart - translation : From - translation : Setting - translation : Setting apart from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time, setting eurozone members apart from the wider EU would be inadvisable. | Ao mesmo tempo, diferenciar os membros da zona euro da vasta UE não seria aconselhável. |
The function of a paragraph is to mark a pause, setting the paragraph apart from what precedes it. | Ocasionalmente, o início de um parágrafo é indicado através de um pé de mosca . |
The join up includes all the information we have gathered during the AQR, setting this exercise apart from previous ones. | A integração inclui toda a informação recolhida durante a análise da qualidade dos ativos, diferenciando assim o atual exercício de exercícios precedentes. |
Apart from Him. | Em vez d'Ele. |
Apart from God? | Em lugar de Deus? |
apart from God? | Em vez de Deus? |
APART FROM YOU | LONGE DE TI (Kimi To Wakarete) |
Apart from yours! | Só o seu que no! |
They are in a world itself apart from this world apart. | A obra incompleta A Natividade encontra se actualmente em Londres. |
Apart from outbursts of antisemitism, | Uma breve análise da votação de extrema direita nas eleições de Abril de 1988 evidencia esse facto de modo claro. |
He lives apart from his family. | Ele mora longe de sua família. |
He lives apart from his parents. | Ele vive separado de seus pais. |
Apart from the interests of manu | (A sessão, suspensa às 20H12, é reiniciada às 21H00) |
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. | Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta. |
Setting Tokens from the Viewer | Definir os Itens do Visualizador |
Use setting from global policy. | Usa a configuração da política global. |
The public authorities will not be involved in the investment choices and decision making of ECFs apart from setting restrictions to ensure that investments are limited to SMEs. | As autoridades públicas não participarão nas decisões de investimento nem nas tomadas de decisão dos ECF excepto no que respeita ao estabelecimento de restrições para assegurar que os investimentos se destinem apenas às PME. |
Tom is living apart from his wife. | Tom está vivendo separado da esposa. |
What sets us apart from other species? | O que nos diferencia de outras espécies? |
apart from God none can disclose it. | Ninguém, além de Deus, poderá revelá la. |
Is there an 'I' apart from Being? | Será que há um 'Eu' à parte do Ser? |
Apart from this major project, a number | No debate chamou se a atenção para a influência |
Just the same, apart from the 'tache. | Estás na mesma a não ser a bigodeira. |
Setting a background from the Internet | Aplicar um fundo da Internet |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | Além desses breves traumas, nada acontece repentinamente. |
I can't tell him apart from his brother. | Não consigo diferenciá lo do irmão dele. |
No Arab can live apart from the others. | Nenhum árabe pode viver para além dos outros. |
Or have they taken gods apart from Him? | Adotarão, porventura, outras divindades além d'Ele? |
so serve what you will apart from Him.' | Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele! |
Or have they taken intercessors apart from God? | Em verdade, nisto há sinais para ossensatos. |
So serve, apart from Him, whomsoever you please. | Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele! |
Apart from getting a certificate you'll learn. Finally. | Além de obter um certificado você vai aprender. |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | Excetuando esses breves traumas, nada acontece subitamente. |
Apart from that, we are supporting the report. | Ex cluindo isso, iremos apoiar o relatório. |
Apart from anything else, the timing was unfortunate. | Além disso, esta foi uma ideia lamentável. |
Who, apart from Europe then, can give in? | Assim, quem poderá ceder senão a Europa? |
Apart from cessation on death, employment shall cease | Para além do falecimento de um membro do pessoal, a cessação de funções terá lugar |
Apart from cessation on death, employment shall cease | Para além do caso de falecimento, a cessação de funções de um agente tem lugar |
There's nothing in my life apart from my work. | Não há nada em minha vida além do trabalho. |
That is separate and apart from the animal kingdom. | Isso é separado e à parte do reino animal. |
Apart from football, I am passionate about folk music. | Além de futebol, sou apaixonado por música popular. |
Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | À parte do custo, o vestido não me cai bem. |
Apart from my sister, my family doesn't watch TV. | Exceto por minha irmã, minha família não assiste TV. |
Apart from English, he knows how to speak German. | Além de inglês, também sabe falar alemão. |
You may worship what you will apart from Him. | Adorai, contudo, o que quiserdes, em vez d'Ele! |
Related searches : Setting Apart - Apart From - From Apart - Setting Ourselves Apart - Setting Yourself Apart - Apart From School - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany