Translation of "flagrant violation" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Flagrant - translation : Flagrant violation - translation : Violation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a flagrant violation of human dignity. | Trata se de uma violação flagrante da dignidade humana. |
This is a flagrant violation of international human rights. | Estamos em presença de uma flagrante violação dos direitos humanos internacionais. |
The United Kingdom has recently experienced a flagrant violation of intellectual rights. | Nós mudamos de atitude, e a discussão decorre num clima de serenidade muito superior às discussões havidas noutras circunstâncias, sendo disso prova a qualidade das intervenções aqui feitas. |
This flagrant violation of our basic environmental laws must not be allowed to continue. | Não é possível continuar a violação manifesta de prescrições substanciais em matéria ambiental. |
This is historically unacceptable and stands in flagrant violation of every established fact in history. | Tratase de uma realidade historicamente inaceitável e que, de facto, viola todas as condições históricas. |
As a matter of principle, this is a flagrant violation of their freedom of movement. | No plano dos princípios, trata se de uma flagrante violação da liberdade de circulação de pessoas. |
It is perfectly clear. Non budgetization of the EDF is a flagrant violation of the Treaties. | Fizemos, e faremos, as recomendações que forem necessárias, sempre que necessário. |
There must be a right to take action where there is flagrant violation of human rights. | É preciso ser possível que, em casos de flagrante violação dos direitos do homem, nos seja dado o direito de intervenção. |
Any such measures would be in flagrant violation of the internationally recognized code on non discrimination against flags. | Estatísticas da indústria do papel mostram que uma percentagem muito elevada de papel usado é reciclada na Comunidade. |
Any such measures would be in flagrant violation of the internationally recognized code on non discrimination against flags. | Neste sentido, foram aprovadas, há me nos de um mês, pelo Conselho e representantes dos go vernos dos Estados membros, as conclusões para a cria ção do Ano da Segurança do Trânsito e as futuras medi das comunitárias neste domínio. |
Does she not see this as a flagrant violation of the measures jointly agreed on by the Community? | Quando discutimos este assunto nessa re união, eu saudei a declaração do Presidente do Parlamento de que o Parlamento queria um acordo com o Conselho sobre o orçamento de 1987. |
disaster, but the most flagrant violation of human rights, whereby for political and military strategic reasons, genocide is being committed. | Não se trata de uma catástrofe natural, mas sim de uma grosseira violação dos direitos humanos em que, por motivos políticos e de estratégia militar, se comete um genocídio. |
It contravenes Article 3 of the Geneva Convention of 1949 and is a flagrant violation of the freedom of the press. | Queremos que as autoridades russas nos informem do paradeiro e do estado de saúde de Andrei Babitsky. |
How do the Foreign Ministers meeting in political cooperation view this flagrant violation of the rules of international law and the relevant protocols ? | Qual é a posição dos ministros dos Negócios Estrangeiros dos Estados membros reunidos no âmbito da cooperação política europeia face a esta flagrante violação das leis do Direito Internacional e dos respectivos protocolos? |
This persecution is without a shadow of doubt a further flagrant violation of the fundamental rights of the Kurdish section of the Iraqi population. | Há, por isso, que considerar a necessidade de se ir em frente, através de uma política de pequenos passos, para se chegar às grandes transformações, as quais terão de ser compreendidas pelos cidadãos dos vários Estados membros, sendo um desses pas sos essenciais o estabelecimento de uma autêntica cidadania europeia, assim como a introdução do referendo, a nível europeu, que obriga a uma dupla maioria Estados população para a sua apro vação. |
His arrest and the charges brought against him and other activists taking part in the demonstration constitute a flagrant violation of basic democratic rights. | A sua detenção e as acusações de que é objecto, juntamente com outros manifestantes que participa ram naquela manifestação, violam cruamente os direitos democráticos elementares. tares. |
Why is the democratic clause not applied with greater thoroughness where there is flagrant violation of women's rights, as with genital mutilation, for example? | Por que motivo não é aplicada com mais rigor a cláusula democrática quando os direitos das mulheres são violados de forma evidente, como, por exemplo, no caso da mutilação genital? |
B3 1408 90) by Mr Nianias and others, on behalf of the Group of the European Democratic Alliance, on the flagrant violation of human rights in Cyprus | Só os comerciantes de guerras e os traficantes de droga lucram com este jogo macabro, apoiados evidentemente pelas potências regionais que se guerreiam naquele país. |
He is putting the new order to the test. Pursuing his logic inexorably, he is committing one deliberate, flagrant violation of the United Nations Charter after another. | Mas fomos mais longe, sentimos o dever, um dever humano e político, de aproveitar a ocasião para falar igualmente com estes nossos interessa dos interlocutores de outros problemas extrema mente graves, e já preexistentes a esta crise, que afligem o Médio Oriente e o mundo árabe em geral. |
Notwithstanding all that has already been said, to ignore this fundamental principle would constitute a flagrant violation of the Treaty, which we believe will not ultimately happen. | De resto, se forem deixados sem controlo os apoios nacionais maciços que só os Estadosmembros economicamente mais fortes podem dar aos seus agricultores, é grande o perigo da renacionalização, e sobretudo de uma má renacionalização. |
I am referring, of course, to East Timor, and the occupation ofthat territory by Indonesia, in flagrant violation of international law and the minimum standards of humanity. | É o caso de Timor Leste, da ocupação do território pela Indonésia com desrespeito pelo direito internacional e por regras mínimas de humanidade. |
This law unilaterally restricts the national sovereignty of other states in the world and constitutes a deliberate, flagrant violation of international law on free trade and freedom of transit. | Acrescente se a isso que, à primeira vista, talvez se possa considerar que o boicote americano a Cuba tem sido, de facto, um êxito. |
We cannot continue to accept this flagrant violation of human rights and of the dignity of the women and girls involved, under the guise of national customs and traditions. | Não podemos continuar a tolerar que esta grave violação dos direitos humanos e da integridade destas mulheres e raparigas seja praticada sob pretexto de se tratar de um costume nacional. |
This is a proposal which promotes fraud and which is a flagrant violation of the spirit and the letter of Directive 2001 18 EC, which was adopted last year. | Esta é uma proposta que constitui um incentivo à fraude e que representa uma violação flagrante do espírito e da letra da Directiva 2001 18 CE, adoptada no ano passado. |
Secondly, how can you justify a flagrant violation of the Treaties by purporting to fix a series of different seats when the Treaty empowers the fixing of only a single seat? | Nesse sentido, a Comissão poderá e deverá concretizar e aplicar as orientações da cimeira. |
Retaliation, meanwhile, could be con templated only after using the GATT dispute settlement anangements or possibly in the event of the United States authorities committing a flagrant violation of international rules. | Nestas condições, que tenciona a Comissão fazer para reagir ao ataque comercial dos Estados Unidos, tendo em conta que esse país pede à Comunidade sacrifícios insuportáveis para a agricultura euro peia? |
That of itself is flagrant sin. | Isso, só por si só, é um verdadeiro delito. |
That suffices for a flagrant sin. | Isso, só por si só, é um verdadeiro delito. |
B3 1418 90) by Mr Vandemeulebroucke, on behalf of the Rainbow Group in the European Parliament, on the situation in Kosovo and the continuing flagrant violation ol the most elementary human rights | B3 1470 90, do senhor deputado Ephremídis e outros, em nome do Grupo da Coligação de Esquerda, relativo ao encerramento dos pontos de comunicação em Chipre. |
These actions constitute a flagrant violation of human and democratic rights in a country which is linked to the European Community by an association agreement and has already applied for full membership. | Estas acções constituem uma violação frontal dos direitos do homem e da democracia num país associado à CEE que já apresentou o pedido de adesão à Comunidade. |
I would remind Members that the Indonesian army has occupied the territory of East Timor since 1975, in flagrant violation of international law, and that apart from the question of the violation of human rights, what is at issue is the legitimate right of the Maubere people to selfdetermination. | Não esquecendo que a Indonésia ocupa pela força, desde 1975, o território de Timor Leste, em total violação do dheito internacional, lembro vos, ca ros colegas, que estamos a tratar, além de uma evidente questão de violação de direitos humanos, de outra, que é a do legítimo direito e aspiração à autodeterminação de um povo. |
This is in itself a flagrant sin! | Isso, só por si só, é um verdadeiro delito. |
In this domain, the imbalance is flagrant. | Neste domínio, o desequilíbrio é flagrante. |
The expulsion of tens of thousands of Albanian economic immigrants from Greece following an unprecedented police round up (in response to the violation of the rights of the Greek minority in Albania) constitutes a flagrant violation of human and democratic rights, the relevant international agreements and the principles of international law. | A expulsão em massa de dezenas de milhar de Albaneses refugiados económicos na Grécia, após uma operação safari policial sem precedentes (em resposta à violação dos direitos da minoria grega na Albânia), constitui uma crua violação dos direitos do Homem e dos direitos democráticos, das convenções internacionais e dos princípios do direito internacional. |
This programme is a flagrant violation of the commitments entered into by the Democratic People's Republic of Korea under four different international agreements on nuclear energy. The so called 1994 framework agreement was one of them. | Este programa constitui um inequívoco desrespeito pelos compromissos assumidos pela própria República Democrática em virtude de quatro acordos internacionais em matéria de energia nuclear, incluindo o chamado Acordo Quadro de 1994. |
Has the CPE considered this matter and what immediate representations does it intend to make to the Greek authorities in respect of this action which constitutes a flagrant violation of human rights and the relevant international conventions ? | Ter se á a CPE debruçado sobre este caso e que medidas imediatas tenciona tomar face à atitude das autoridades gregas que constitui uma violação flagrante dos direitos do homem e dos acordos internacionais na matéria? |
This triggered a wave of online protests in the country's blogosphere (including from right wing bloggers) who denounced what looked like a flagrant violation of Brazil's Constitution that enshrines journalists' rights to protect the identity of their sources. | Isso desencadeou uma onda de protestos on line na blogosfera do país, inclusive de blogueiros de direita, que denunciaram o que parecia uma violação flagrante da Constituição do Brasil, que consagra os direitos dos jornalistas de protegerem a identidade de suas fontes. |
Since the constituent sitting of its second term, in July 1984, the EP has Intensified its activities in defence of human rights, condemning the most flagrant causes of violation and making proposals for increasing protection of human rights. | Ao aprovar, em 17 de Junho de 1987, um relatório sobre a aplicação dos acordos de Helsínquia e sobre o papel do PE no processo da CSCE, o PE debruçou se, em particular, sobre os direitos do homem e sobre a cooperação no domínio humanitário, salientando o carácter indissociável e universal tanto dos direitos civis e políticos como dos direitos económicos, sociais e culturais reconhecidos pela Acta Final de Helsínquia. |
If we cannot do anything about such a flagrant violation of human rights in a case with such strong Community connections, then the Community's claim to influence in human rights matters throughout the world will appear a sham. | No passado fim de semana, milhares de ele mentos da minoria grega manifestaram se em Argirocastro, exigindo do Governo de Tirana a reabertura das escolas gregas, a distribuição da ajuda alimentar da Comunidade Europeia extensiva à minoria grega, bem como a melhoria da assistência médica e medicamentosa. |
In view of the above, will the Council say what measures it now intends to take within the framework of Albanian EU cooperation to address the repeated and flagrant violation of human and civil rights in this country? | Perante esta situação, pergunta se novamente ao Conselho, que medidas tenciona tomar, no âmbito da cooperação entre a Albânia e a UE, para fazer face às reiteradas e frontais violações dos direitos humanos e políticos neste país? |
As a representative of the Christian Democratic European People's Party, I should like to stress that in the joint motion we have before us in the European Parliament, my group condemns this flagrant violation of human rights in Albania. | Como Parlamento Europeu, que tem contribuído significativamente para a oferta de ajuda alimentar ao Governo albanês, apelamos ao Governo albanês para que permita a participação do partido Concórdia nas eleições e ponha termo, deste modo, às violações em detrimento da minoria grega, as quais são contrárias às normas internacionais que protegem os direitos das minorias. |
The fact that the world' s governments refuse to acknowledge that, from the cradle to the grave, girls and women are exploited and persecuted has, throughout the ages, been the most flagrant and far reaching violation of human rights. | O facto de os governos de todo o mundo se recusarem a reconhecer que as raparigas e as mulheres são utilizadas e perseguidas desde o berço até à cova, tem sido, através dos tempos, a mais flagrante e extensa violação dos direitos humanos em todo o mundo. |
A 'flagrant injustice that arises from the spirit of impunity' | Condenar a prisão efetiva a utilização de expressões, ainda que ofensivas da honra e da consideração seja de quem for, é um absurdo . |
And what about Greece and Portugal, even more flagrant cases ? | E que dizer dos casos grego e português, ainda mais gritantes? |
Another flagrant attack on human rights concerns foreigners and citizenship. | Uma outra violação flagrante dos direitos humanos, mais uma vez, diz respeito aos estrangeiros, à cidadania. |
Related searches : Flagrant Disregard - Flagrant Crime - Flagrant Breach - Serious Violation - Material Violation - Legal Violation - Traffic Violation - Violation Against - Privacy Violation - Antitrust Violation - Rule Violation - Violation Notice