Translation of "flesh to flesh" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Flesh gives birth to flesh, spirit gives birth to spirit.' | Carne dá à luz a carne, o espírito dá origem ao espírito. |
Flesh opaque cap and Flesh opaque body approx. | Cápsula opaca com corpo e cabeça cor de pele aprox. |
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds. | Nem toda carne é uma mesma carne mas uma é a carne dos homens, outra a carne dos animais, outra a das aves e outra a dos peixes. |
Foam flesh | Massa muscular (espuma) |
Their flesh is too much like the flesh of men. | A pele delas é parecida com a dos homens. |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. | Portanto, irmãos, somos devedores, não carne para vivermos segundo a carne |
All flesh is not the same flesh but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds. | Nem toda carne é uma mesma carne mas uma é a carne dos homens, outra a carne dos animais, outra a das aves e outra a dos peixes. |
So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. | Portanto, irmãos, somos devedores, não carne para vivermos segundo a carne |
It's decomposing flesh. | Isso é carne em decomposição. |
scorching the flesh | Carbonizador do humanos, |
In the flesh. | Em carne e osso. |
Words and flesh. | De palavras e carne. |
I offer you my one and only son. flesh of my flesh. | o meu único filho, a minha própria carne. |
For though we walk in the flesh, we don't wage war according to the flesh | Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne, |
Flesh colour cap imprinted with R amp flesh color body imprinted with 3 | Cabeça vermelha clara com impressão R e corpo vermelho claro com impressão 3 . |
I'll carve the skin from your flesh and the flesh from your bones! | Vou tirarlhe a pele da carne e a carne dos ossos! |
that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, and small and great. | para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes. |
The flesh is mortal. | A carne é mortal. |
It scorches the flesh. | Carbonizador do humanos, |
Just a flesh wound. | É só superficial. |
Upon her milkwhite flesh | A sua pele de alabastro |
colour of the flesh, | cor da polpa, |
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh | Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne, |
And, it's just, uh, a lot of flesh , a lot of good flesh that's gone to waste. | E e apenas um monte de carne, um monte de carne boa que foi para o lixo. |
That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great. | para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes. |
and it burns the flesh. | Carbonizador do humanos, |
will strip off the flesh | Dilacerador dos membros, |
'Tis just a flesh wound. | Vede por si! É só um arranhão. |
God in flesh among men | Entre nós habitou |
He's my flesh and blood. | Esse tem o meu sangue. |
Beyond man, beyond his flesh | Para além do homem, para além da sua carne, isto faznos compreender... não... |
The way of all flesh. | Para o caminho da perdição. |
No flesh and blood woman. | Nenhuma mulher de carne e osso. |
You're not flesh and blood. | Não é carne e osso. |
You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters. | E comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas. |
and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh. | e serão os dois uma só carne assim já não são mais dois, mas uma só carne. |
And they twain shall be one flesh so then they are no more twain, but one flesh. | e serão os dois uma só carne assim já não são mais dois, mas uma só carne. |
It's because we're flesh and blood. | É porque somos feitos de carne e osso. |
They drilled through skin, flesh, bone. | Furaram derme, epiderme, o osso. |
All flesh will see God's salvation.' | e toda a carne verá a salvação de Deus. |
Nothing but lumps of raw flesh. | Nada, a não ser pedaços de carne viva. |
And our flesh is not soft | Não temos a carne mole |
It was only a flesh wound. | Não, a ferida é superficial. |
What a beautiful distribution of flesh. | Que bela distribuição de carne! |
Same flesh as yours, isn't it? | Toque! |
Related searches : Human Flesh - Flesh Wound - Flesh Fly - Flesh Side - Flesh Trade - Rotting Flesh - Soft Flesh - Dead Flesh - Firm Flesh - More Flesh - Rotten Flesh - Exposed Flesh - Flesh Colour