Translation of "flick up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Flick - translation : Flick up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

flick r Export
Exportação para o flick r photo permissions
Ben is going to flick
O Ben vaise embora.
A quick wrist and flick!
Calma! Tudo certo com você, padre.
She didn't flick an ear.
Ela não mexe uma orelha.
We see a flick of the tail.
Nós vemos uma batida da cauda.
But you do use a small flick.
Mas usamos um pequeno impulso.
I guess I never did flick right.
Parece que nunca me virei bem.
It's all in a flick of the wrist.
Está tudo no virar do pulso.
They really flick the whiskers at his bakes.
As festas dele são sempre demais.
Photo by Flick user Mark Hillary (CC BY 2.0).
Na legenda da foto, o questionamento sobre a decisão do governo
Not even a flick house with an army picture.
Nem um bar decente.
In a porn flick with your mother! Look who's talking!
Num porno, com a tua mãe.
You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino.
Sabem, domingo de manhã abram o jormal, tomem seu cappuccino.
So you don't kick. But you do use a small flick.
Então não chute. Abane um pouco.
You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino.
Sabem como é, domingo de manhã, folheiam o jornal, tomam o cappuccino.
There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
Eu matava à navalhada um empregado do hotel.
Wouldn't it be really great if the window could flick back the heat into the room if we needed it or flick it away before it came in?
Não seria realmente fantástico se a janela pudesse refletir de volta o calor dentro do aposento se nós precisássemos ou o refletisse para fora antes que ele entrasse?
Wouldn't it be really great if the window could flick back the heat into the room if we needed it or flick it away before it came in?
Não seria mesmo bom se a janela reflectisse o calor para o interior da sala se precisássemos dele ou o reflectisse para fora antes de ele entrar?
However, Flick of the Switch eventually reached No.4 on the UK charts, and AC DC had minor success with the singles Nervous Shakedown and Flick of the Switch .
Entretanto, Flick of the Switch alcançou o quarto lugar na parada de álbuns do Reino Unido, e a banda teve menor sucesso com os singles Nervous Shakedown e Flick of the Switch .
A flick of the knife, madam, and if you'll kindly step this way
Um golpe com a navalha e a mesa está à sua espera...
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Estou ficando incrivelmente entusiasmado enquanto minha mente e meus olhos passam por coisas assim.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Estou a ficar terrivelmente entusiasmado à medida que a minha mente e os meus olhos percorrem estas coisas.
Repeatedly flick the top of the tube until it is clear of any liquid
Bater repetitivamente com a ponta dos dedos no topo da bisnaga até este não ter líquido
This reads 'appalled to learn that the Flick conglomerate etc. for 40 years refused'.
Se a Westland aceitasse a oferta da Sikorsky, os segredos tecnológicos transmitidos a esta companhia no âmbito de projectos conjuntos de defesa estariam ao dispor da Sikorsky, que é um concorrente fatal para a Europa, nos mercados mundiais.
He'd always walk up to his airplane in a kind of saunter, devil may care saunter, flick the cigarette away, grab the girl waiting here, give her a kiss.
Ele sempre caminhava até seu avião em um tipo de passo lento, com ar de irresponsável e inconsequente, jogando o cigarro fora, agarrando a garota que espera por ele, dando nela um beijo.
Then the Flash teases him with a flick of his elongated body with a rubber sound.
Seu uniforme é feito de um nylon especial que estica e encolhe com seu corpo.
This is a consideration of the accounts should not be a believer total trust in g d Even when you end up getting Flick and have not received your prayer
Esta é uma consideração das contas não deve ser um crente total confiança em D'us Mesmo quando você acaba ficando Flick e não recebeu sua oração
The Flick concern for example as we have just heard has refused until today to pay compensation.
Isto diz seguramente respeito aos helicópteros, tanto para fins militares como civis.
If there's something wrong flick it like this. We'll stay put till we get your goahead signal.
Caso contrário, movimenta o espelho, esperaremos pelo momento certo.
Hitler also wants the paintings, and sends Herr Otto Flick of the Gestapo to the town to find them.
A Gestapo também quer encontrar o paradeiro das pinturas e envia Herr Flick , para as procurar.
In the meantime the Flick concern irrespective of whether this was via the Deutsche Bank or whatever has paid.
Como são vendidos muitos helicópteros tanto para fins militares como civis, não existe maneira me lhor de a Europa enfraquecer a sua posição nos mercados mundiais altamente competitivos do que a de fornecer à Sikorsky os seus segredos tecnológicos através de projectos comuns.
I have been able, through careful invention, to transmit, with the mere flick of a switch, electricity across the ether.
Por meio de uma invenção cautelosa, eu pude transmitir eletricidade através do éter, com o simples toque de um interruptor.
I have been able, through careful invention, to transmit, with the mere flick of a switch, electricity across the ether.
Através de uma meticulosa invenção, tenho conseguido emitir, com o mero mover de uma alavanca, eletricidade por meio de éter.
Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side.
Pequeno abano, com o propósito de girar o quadril para chegar ao lado oposto.
Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side.
Um pequeno impulso, cujo único objetivo é rodar as ancas para passar para o lado oposto.
We may not yet have the flying cars science fiction promised us, but we can have walls that change color depending on temperature, keyboards that roll up, and windows that become opaque at the flick of a switch.
Podemos ainda não ter os carros voadores que a ficção científica nos prometeu, mas podemos ter paredes que mudam de cor dependendo da temperatura, teclados que podem ser enrolados, e janelas que se tornam opacas ao apertar de um botão.
Gently flick the top section of the ampoule so that any fluid in the neck of the ampoule drops into the bottom chamber.
Suavemente, dê umas pancadas leves na parte superior da ampola, de modo a que qualquer líquido contido na parte superior deslize para a parte inferior.
A flashlight has a beam say we're in the dark you can flick that beam in any direction, and this has enormous consequences.
A lanterna tem um raio de luz digamos que estamos no escuro podemos orientar esse raio em qualquer direção, e isto tem enormes consequências.
Gently flick the top section of the ampoule so that any fluid in the neck of the ampoule drops into the bottom chamber.
Suavemente, dê umas pancadas leves na parte superior da ampola, de modo a que qualquer líquido contido na parte superior da ampola deslize para a parte inferior.
The ball can be lifted from a free hit but not by hitting, you must flick or scoop to lift from a free hit.
Desta forma todos os jogadores têm a mesma chance de ter o controle da bola, quando há um drible ou um passe.
in the syringe, hold the syringe with the needle pointing upwards and gently flick the syringe until all the air collects at the top.
Se vir bolhas de ar na seringa, segure a com a agulha virada para cima e suavemente dê pequenos toques na seringa até todas as bolhas de ar se juntarem no topo.
in the syringe, hold the syringe with the needle pointing upwards and gently flick the syringe until all the air collects at the top.
na seringa, segure a com a agulha virada para cima e suavemente dê pequenos toques na seringa até todas as bolhas de ar se juntarem no topo.
Holding the back button down will bring a multitasking function showing the last 5 used screens where you can flick from one to another easily.
Isso é uma coisa que as outras plataformas não tenham ainda tem direita e poderiam ser um negócio separador de novos compradores de smartphone.
Consequently, before the Council waves them away with a flick of its somewhat disdainful hand, I invite it to take a closer look at them.
Assim, antes de o Conselho as ignorar com ar um pouco desdenhoso, convido o a analisá las de perto.
Don t flick cigarettes out the car window while driving or on the ground near dried grass, paper or plants Many forest fires are started this way2.
Não bata seu cigarro do lado de fora da janela do carro enquanto está dirigindo ou está perto de grama seca, papel ou plantas Muitos incêndios florestais começam assim 2.Não queime lixo 3.Tenha certeza que os fogos de churrasco ou para cozinhar estejam sob controle Preste atenção à cinzas queimando, carvões ou aparas de lenha que possam voar ou fazer contato com grama, arbustos, etc.

 

Related searches : Flick Knife - Flick-knife - Flick Over - Flick Chick - Horror Flick - Tail Flick - Finger Flick - Chick Flick - Flick Through - Flick Back - Flick Between - Action Flick - Flick Your Finger