Translation of "gala affair" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Annual Gala for Clowns without Borders. | A festa anual dos Palhaços sem Fronteiras. |
The gala dinner is at 10 p.m. | O jantar de gala é às 10 da noite. |
There's nowt wrong wi' gala luncheons, lad! | Não há nada de errado com almoços de gala, rapaz! |
This is a gala day for you. | Este é um dia de gala para você . |
Red coloured mutants of Gala, for example | Mutações de coloração vermelha de Gala, por exemplo |
Today, Gala performance by the world famous circus Medini ! | Hoje, espetáculo do mundialmente famoso circo Medini! |
How our affair, affair, Behaalotcha, | Como nosso caso, caso, Behaalotcha, |
Ghana Telecom Gala 3 1999 00, 2001, 2005 (Record Holder). | Copa Telecom Gala 3 vezes (1999 00, 2001, 2005). |
I've had more gala luncheons than you've had hot dinners! | Já tive mais almoços de gala do que tu tiveste jantares aquecidos! |
We're not bowling at Riley's. We'll bowl at the Gala. | Não jogaremos no Riley's, e sim no Gala. |
Iping was gay with bunting, and everybody was in gala dress. | IPing era gay com bunting, e todo mundo estava em trajes de gala. |
At night you weep for those lost closeups, those gala openings. | À noite choras pelos grandes planos, as aberturas das galas. |
Love affair. | Paixoneta? |
Society affair? | Evento social? |
She's worn out with meeting film stars, attending premieres and giving gala luncheons... | Ela está desgastada com isto de conhecer estrelas do cinema, ir a ante estreias e dar almoços de gala... |
The Sandino Affair. | The Sandino Affair. |
That's my affair. | Isso é comigo. |
A tremendous affair. | Um negócio tremendo. |
That's my affair. | So a mim me diz respeito. |
can hardly enter into the fresh gala feeling... with which an opera or a concert... | Pessoas que vão todas as noites a lugares públicos não conseguem... a sensação de gala que uma ópera ou um concerto. |
it's that the Gala sausage roll is a product that's made by a global company called UAC foods that's active throughout Africa and the Middle East, but the Gala sausage roll is not sold in stores. | É que o salgado de salsicha Gala é um produto fabricado pela multinacional UAC Foods, que opera em toda a África e no Oriente Médio, mas os salgados de salsicha Gala não são vendidos em lojas. |
Sami's forbidden affair exploded. | O caso proibido de Sami explodiu. |
the Queen's Necklace Affair . . | É o caso do colar. |
This is Huw's affair. | Isto é um problema do Huw. |
This is my affair. | Este aqui é o meu namorado! |
It's not your affair. | O que significa isto tudo? |
This ain't our affair. | Não é da nossa conta. |
He was the featured performer at the Foundation's Soirée Bouquet, the annual spring gala, in 2003. | Foi o artista convidado em soirée da Fundação Bouquet, a festa de gala anual da Primavera. |
There he met a young Russian girl of his age, Helena Diakonova, whom he nicknamed Gala. | Éluard também trava contato com uma jovem russa, Helena Diakonova, que ele chama de Gala. |
Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair. | Quem está triste sabe nesse momento que é um assunto muito privado, uma questão profundamente privada. |
Fadil carried on the affair. | Fadil levou adiante o caso. |
Sami's affair ended months ago. | O caso de Sami acabou meses atrás. |
by the managers (angels) affair. | Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! |
Did we have an affair? | Se a gente tinha um caso? |
Convenient. Anyone excited convenient affair? | Qualquer um animado caso conveniente? |
This is a monstrous affair. | O que está a acontecer é uma monstruosidade. |
It's no affair of mine. | Não é amigo meu. |
She's exaggerating the whole affair. | Está a exagerar. |
Because it's a family affair. | Porque é um assunto de família. |
It's none of your affair. | Não é bem assim. Não se meta nisto. |
It's none of your affair. | Não tens nada a ver com isto. |
Another affair at Monsieur Narbonne's. | Mais uma festa em casa do Monsieur Narbonne. |
That's none of your affair. | Isso não lhe diz respeito. |
Life is a local affair. | O mundo é pequeno. |
Sara Rosario addressing those present at the Pierre de Coubertin gala hall, where the ceremony took place. | Sara Rosario dirigindo se aos presentes no hall de gala Pierre de Coubertin onde o cerimonial aconteceu. |
Related searches : Gala Event - Charity Gala - Gala Night - Gala Performance - Graduation Gala - Evening Gala - Gala Concert - Gala Banquet - Gala Evening - Awards Gala - Gala Ceremony - Gala Reception