Translation of "generosity of spirit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Generosity - translation : Generosity of spirit - translation : Spirit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The European Union needs the same generosity of spirit.
É preciso que a União Europeia tenha o mesmo espírito generoso.
There was a lesson in my parents generosity of spirit.
Era uma lição da generosidade de espírito dos meus pais.
A large majority of Turkey s citizens share such generosity of spirit.
Uma grande maioria dos cidadãos Turcos partilha deste espírito generoso.
But for that, we would have needed vision, ambition, endurance, generosity of spirit, audacity.
Mais vale não ter acordo do que ter um acordo mau , dizia a Presidência francesa antes da Cimeira de Nice, e esta manhã, se bem compreendi, disse nos basicamente que mais vale um mau acordo do que acordo algum .
So, new formulas must be negotiated, different from those which went before, and this must be done in a spirit of generosity. Why generosity?
O nosso grupo pediu que se fortaleça a capacidade financeira do Fundo Monetário Internacional, que se reúna uma Conferência CEPAL Comunidade Euro peia, que se crie um banco de arbitragem internacional e que se constitua uma corporação para o desconto da dívida latino americana.
And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance.
E será necessário viver com o espírito de generosidade e responsabilidade, com um sentimento de integridade e perseverança.
And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance.
E será necessário viver com esse espírito de generosidade e responsabilidade, com um sentido de integridade e perseverança.
I denounce the misplaced spirit of generosity which leads these people not onto the road to Damascus, but to Baghdad.
Rejeito as generosidades discordantes que conduzem essas pessoas, não no caminho de Damasco, mas no de Bagdade.
Let us apply the same generosity of spirit which you, the Council, have shown this year with regard to 2001.
Manifestemos, também para 2001, a mesma generosidade que os senhores demonstraram este ano, como Conselho.
Thirdly, the Commission and the Council must come out into the open more and bring a spirit of understanding, generosity and a European attitude of mind into this Community, and I do not mean the spirit of Luxembourg but the spirit of the kangaroos.
Em terceiro lugar, a Comissão e o Conselho deverão dirigir se com mais frequência ao público e introduzir nesta Comunidade compreensão, generosidade e um certo espírito europeu não me refiro ao espírito de Luxemburgo, mas sim ao espírito dos cangurus.
The Union is the global leader in the provision of development assistance and this generosity of spirit is a badge we can wear with honour.
A União ocupa o primeiro lugar à escala mundial na prestação de ajuda ao desenvolvimento e esta generosidade de espírito é um distintivo que temos honra em usar.
More generosity
Mais generosidade
And we have been pleased to see the courage and generosity of spirit of countless victims of the violence in forgetting old scores and renouncing vengeance.
E assistimos também com satisfação à coragem e à generosidade que muitas vítimas demonstraram ao esquecer rancores e ao prescindir da vingança.
22 grams of pure generosity!
22 gramas de pura generosidade!
Generosity will vary.
A generosidade não vai ser igual da parte de todos.
Why such generosity?
Porquê tal generosidade?
With governments of left and right bowing to narrow national interests and placing in jeopardy this historic reunification, history appeals to the generosity of the liberal spirit.
Com governos da esquerda e da direita a curvarem se a estreitos interesses nacionais e a colocarem em perigo esta reunificação histórica, a história apela à generosidade do espírito liberal.
Each group will receive its share of your Lord's generosity. Your Lord's generosity is not limited.
Tanto a estes como àqueles agraciamos com as dádivas do teu Senhor porque as dádivas do teu Senhor jamais foramnegadas a alguém.
And they are receivers of generosity
E serão honrados,
Can the Council confirm that assistance packages will be made available to this republic with the same spirit of generosity as to other parts of the former state of Yugoslavia?
Segundo declarações do subsecretário para os negócios estrangeiros americano, Laurence
You gratitude matches your generosity.
A tua gratidão equipara a tua generosidade.
22 grams of pure generosity, the mom's spoon .
22 gramas de pura generosidade, a colher de mamãe.
If Seville shows some generosity from our political leaders, our citizens will emulate that generosity in return.
Se Sevilha demonstrar alguma generosidade por parte dos nossos dirigentes políticos, os nossos cidadãos emularão, pelo seu lado, essa generosidade.
That, by itself, is a little act of generosity.
Bu, kendi başına küçük bir cömertlik göstergesidir.
Sami's family showed Layla sincere generosity.
A família de Sami mostrou à Layla generosidade sincera.
There's no end to our generosity !
Somos de uma generosidade ilimitada! mitada!
Clearly, our generosity knows no bounds.
É óbvio que a nossa generosidade não conhece limites!
That would be the confirmation of the criterion of generosity.
São tudo questões em que os cidadãos podem verificar ou não o desenvolvimento da integração europeia.
You teach it's generosity, was all I could think of.
Tu ensinas é generosidade .
Secondly, in my opinion, there is a lack of generosity.
Em segundo lugar, na minha opinião, esta política também carece de generosidade.
I bought it thanks to the generosity of your comrades.
Acabei de o inaugurar. Graças à tua generosidade e à dos teus camaradas... sobroume um pouco de dinheiro e...
And that source is design for generosity.
E essa origem foi criada por generosidade.
Thank you very much for your generosity.
Eu lhe agradeço muito a generosidade.
Generosity is more fun. That's the key.
A generosidade é mais divertida.
And that source is design for generosity.
E essa fonte é o design pela generosidade.
Let me extend that generosity to myself.
Deixe me estender essa generosidade a mim mesmo.
We were just remarking about your generosity.
Estávamos a comentar a sua generosidade.
The spirit of Europe today is the spirit of Greece, and the spirit of Greece is the spirit of Europe.
O espírito europeu, neste momento, é o espírito grego e o espírito grego é o espírito europeu.
On behalf of us all I salute his courage and generosity.
Em nome dos senhores deputados, agra deço a sua decisão e a sua boa vontade.
I find that the exclusions err on the side of generosity.
Concordo com as grandes linhas, à imitação dos meus colegas.
Once again, commercial concerns are being portrayed as acts of generosity.
Uma vez mais, as preocupações comerciais são apresentadas como actos de generosidade.
The populace have never forgotten the president's generosity.
O povo jamais esqueceu a generosidade do presidente.
So what was the reason for the generosity?
Qual foi então o motivo para tal generosidade?
I drink to your generosity, Maudie, my love.
Eu brindo à tua generosidade, Maudie, meu amor.
As Andrew II said, The best measure of royal generosity is measureless .
Tanto que André II dizia que a melhor medida da generosidade real é não ter medida.

 

Related searches : Benefit Generosity - Kind Generosity - Of Spirit - Kindness And Generosity - Spirit Of Integrity - Spirit Of Exploration - Spirit Of Leadership - Spirit Of Integration - Spirit Of God - Lack Of Spirit - Spirit Of Liberty - Spirit Of Curiosity