Translation of "german criminal code" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Code - translation : Criminal - translation : German - translation : German criminal code - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Criminal Code of Finland French Penal Code German Criminal Code Hungarian Penal Code in English, status of 18 August 2005 Operative Hungarian Penal Code Icelandic Penal Code Indian Penal Code and Code of Criminal Procedure Iranian Criminal Code Iraqi Penal Code Italian Penal Code Penal Code of Japan Penal Code of Macau Criminal Code of Malta, enacted in 1854.
Na década de 1910, Galdino Siqueira foi autor de anteprojeto de Código Penal.
) Criminal Code of Belarus Penal code of Brazil British Virgin Islands Criminal Code Criminal Code of Canada Criminal Code of Chile Criminal Code of the Czech Republic (2009) Danish Penal Code English Criminal Code, a draft has existed since 1989 but, though debated since 1818, has never been enacted.
Existem várias anotações do Código, com destaque para o 'Comentário Conimbricense do Código Penal', em três volumes (que incide sobre a parte especial) e para a anotação de Maia Gonçalves (14ª edição, 2004).
I should like a European criminal code, a European civil code, a European code of civil procedure and a European code of criminal procedure.
Gostaria que houvesse um código penal europeu, um código civil europeu, um código de processo civil europeu e um código de processo penal europeu.
A criminal code (or penal code) is a document which compiles all, or a significant amount of, a particular jurisdiction's criminal law.
O código penal é um dos chamados grandes Códigos, na tradição jurídica romano germânica.
This was deciphered from the German code?
Isto foi decifrado do código Alemão?
and the modification of certain provisions of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure .
e a alteração de certas disposições do Código Penal e do Código de Instrução Criminal .
1899) February 7 Josef Mengele, German Nazi war criminal (b.
Falecimentos 7 de fevereiro Josef Mengele, criminoso de guerra alemão (n. 1911).
Nowhere can abortion continue to be punishable under the criminal code.
Se é verdade que os estados têm o direito de fazer respeitar as suas leis nos respectivos territórios, só nos pode regozijar o facto de uma mulher ser socorrida na sequência de
Once again, then, I insist that there should be a criminal code and a European code of criminal procedure, otherwise there is no point in having European judges.
Também nesta ocasião insisto em que haja um código penal e um código de processo penal europeu, pois, de outro modo, é inútil haver juízes europeus.
Articles 146 (insult), 147 (criminal defamation) and 148 (public insult) of the Criminal Code prescribe a penalty of fine.
519 e seguintes do Código de Processo Penal (CPP).
The October Revolution of 1917 did away with the entire Criminal Code ...
1930 1939 1933 Dinamarca descriminaliza a homossexualidade.
Support the planning for new legislation as necessary, e.g. Criminal Procedure Code
Apoiar o planeamento de nova legislação na medida do necessário, por exemplo o Código de Processo Penal
In Montenegro continue preparations for implementation of the Criminal Code and of the Criminal Procedure Code, and law on prosecutors, in particular ensure functional independence of special prosecutor for organised crime.
No Montenegro prosseguir os preparativos para a aplicação do código penal e do código de processo penal, bem como da lei dos magistrados do Ministério Público, e, em particular, assegurar a independência funcional do procurador especial para a criminalidade organizada.
Today, we are not faced with a merely political issue, but with a criminal act that falls under a criminal code.
Hoje, já não nos encontramos perante uma questão meramente política, mas sim perante um acto criminoso, abrangido pelo âmbito de qualquer código penal.
ktouch Keyboard layout file for german keyboard layout Code UTF 8
ktouch Ficheiro do formato do teclado alemão Código UTF 8
I hear it is a first step towards a European code of criminal procedure and a European code of civil procedure.'
Sei que é um primeiro passo para se chegar ao código do processo penal europeu, ao código do processo civil europeu.
Ensure the compliance of the Albanian Criminal Code with the UN Convention against Torture.
Assegurar a conformidade do Código Penal da Albânia com a Convenção das Nações Unidas contra a Tortura.
Under German law a criminal case may not be tried by an administrative court.
O direito alemão não prevê que um processo administrativo conduza a sanções penais.
7 Absatz 3 Musterberufordnung fuer Aerzte (German Model professional Code for doctors)
Lei de 7 de maio de 2009 sobre os revisores oficiais de contas, as sociedades de auditoria e a supervisão pública Jornal das leis, n.o 77, item 649, com as alterações subsequentes
We are not talking about a European criminal code that is not what we want.
Não estamos a falar de um código penal europeu, não é isso que queremos.
Implement a revision of the laws on the organisation of the judiciary (Law on Courts, Law on Judges, Law on Prosecutors, and Law on High Judicial Council) and on criminal legislation (Criminal Procedure Code, Criminal Code and Law on Enforcement of Criminal Sanctions), as provided for in the protocol on cooperation with the Council of Europe.
Levar a cabo uma revisão das leis sobre a organização do poder judicial (lei dos tribunais, lei dos juízes, lei dos magistrados do Ministério Público, lei do Conselho Superior do Poder Judicial) e da legislação penal (código do processo penal, código penal e lei da aplicação das sanções penais), tal como previsto no protocolo de cooperação com o Conselho da Europa.
The Minutes say that I protested about the recent change to the Criminal Code in Slovakia.
Diz se na acta Alyssandrakis, que protesta contra a recente alteração do código penal da Eslováquia .
In Montenegro Increase administrative and judicial capacity to implement the criminal code as regards organised crime.
No Montenegro Aumentar as capacidades administrativas e judiciais a fim de aplicar as disposições do Código Penal no que respeita ao crime organizado.
1961 Illinois becomes the first U.S. state to remove sodomy law from its criminal code through passage of the American Law Institute's Model Penal Code.
1962 Illinois é o primeiro estado dos Estados Unidos a remover a proibição de práticas sexuais não reprodutivas de seu código criminal.
In Montenegro increase administrative and judicial capacity to implement the new criminal code as regards organised crime.
No Montenegro aumentar a capacidade administrativa e judicial a fim de aplicar o novo código penal no que respeita à criminalidade organizada.
In 1871, a common Criminal Code ( Reichsstrafgesetzbuch ) was introduced in 1877, common court procedures were established in the court system ( Gerichtsverfassungsgesetz ), civil procedures ( Zivilprozessordnung ) and criminal procedures ( Strafprozessordnung ).
Em 1871, promulgou se um Código Criminal comum ( Reichsstrafgesetzbuch ) em 1877, leis de processo civil e criminal.
A new penal code and a greatly simplified system of civil and criminal procedure also came into operation.
Também entraram em vigor um novo código penal e um sistema civil e criminal mais simplificados.
Paraná presented a bill to reform the Code of Criminal Procedure, which had already been reformed in 1841.
Paraná apresentou um projeto de lei para reformar o Código de Procedimento Criminal, que já havia sido reformado em 1841.
Under Danish criminal law, section 226 b of the Danish Criminal Code, it is an offence to make statements constituting derisory and humiliating treatment of a group of people.
Segundo o direito penal dinamarquês, secção 226 b) do respectivo Código Penal, constitui crime proferir declarações que prefigurem um tratamento derrisório ou humilhante para um determinado grupo de pessoas.
The German penal system is aimed towards rehabilitation of the criminal and the protection of the general public.
O sistema penal alemão é destinado para a recuperação do criminoso seu objetivo secundário é a proteção do povo em geral.
Now, this is extremely confidential, but our cryptographers have succeeded in breaking a German diplomatic code.
Bem, isto é estrictamente confidencial, mas os nossos criptógrafos conseguiram desencriptar... ...um código diplomático Alemão.
Article 112 of Thailand s criminal code is often described as the world s harshest Lese Majeste (anti royal insult) law.
O Artigo 112 do código penal da Tailândia é frequentemente descrito como a mais dura lei Lesa Majestade (insulto à realeza).
Indeed, how can one possibly set up a European public prosecution service when there is not even a European civil code or, what is more, a European criminal code?
Com efeito, como organizar um ministério público europeu na ausência de um código civil comunitário e, sobretudo, de um código penal europeu?
See paragraph 290 of the German Commercial Code, Handelsgesetzbuch of 10 May 1897 (RGBl. I S. 219).
( 290 HGB).
The story The Bathroom Window was considered obscene by censors, and Babel was charged with violating criminal code article 1001.
A história The Bathroom Window foi considerada obcena pela censura, e Babel foi enquadrado como violador do código criminal.
Law and criminal justice The Italian judicial system is based on Roman law modified by the Napoleonic code and later statutes.
O sistema judiciário italiano é baseado nas leis romanas, modificadas pelo Código Napoleônico e outros estatutos adicionados posteriormente.
For this to happen, however, there has to be a European criminal code, Madam President, which I have often called for.
Para isso, é necessário, porém, que haja um código penal europeu, Senhora Presidente, como já solicitei várias vezes.
Furthermore, I recently heard that Afghanistan has no plans to abrogate the Sharia Criminal Code, including stoning to death for adultery.
Além disso, tive recentemente conhecimento de que o Afeganistão não tenciona revogar o código penal islâmico, onde figura a morte por lapidação como punição para o adultério praticado por mulheres.
Furthermore, the Herlitz Group published consolidated financial statements in accordance with Article 290 of the German Commercial Code.
Além disso, o grupo Herlitz publicou contas anuais consolidadas em conformidade com o artigo 290.o do código de comércio alemão.
For instance, in Ireland and the UK our criminal code is based on the common law system whereas it is the old Roman law or civil law code in most other European countries.
Por exemplo, na Irlanda e no Reino Unido o nosso código penal baseia se no sistema de direito consuetudinário, enquanto é o velho direito romano ou direito civil que rege a maior parte dos outros países europeus.
We've spent 15 years without censorship, without Criminal Code articles for anti Soviet agitation and distributing false information that defames the regime.
Passamos 15 anos sem censura, sem artigos do Código Criminal para agitações anti Soviéticas e distribuindo informações falsas que difamam o regime.
A team of code breakers stationed at Bletchley Park was responsible for breaking each new code as quickly as possible to provide advance information on German plans and troop movements.
Uma equipe de decifradores de códigos posicionados em Bletchley Park foi o responsável por quebrar cada novo código o mais rápido possível para fornecer informações antecipadas sobre os planos alemães e os movimentos de tropas.
If a case involves both a criminal act and an administrative offence, criminal law takes precedence, i.e. the court alone decides the penalty Therefore the cases cited by the German authorities are almost exclusively criminal offence exceptionally the court will punish the offence against public order as well as the criminal offence, if there is a connection.
No caso de se verificar, em simultâneo, um ilícito penal e uma violação de normas administrativas, o aspecto penal pode sobrelevar o aspecto administrativo, isto é, pode verificar se unicamente a imposição de uma pena pelo tribunal. E esse o motivo pelo qual, nos casos apresentados pela parte alemã, são contemplados quase exclusivamente ilícitos penais excepcionalmente, o tribunal poderá sancionar a violação de normas administrativas, em conjunto com o ilícito penal.
Definitions and penalties differ widely, and in many Member States, 'human trafficking' does not even exist as an offence in the criminal code.
Tanto as definições como as sanções diferem de forma muito significativa, e no direito penal de alguns Estados Membros nem sequer existe o crime tráfico de seres humanos .
This fallacious charge on the one hand and the sentence handed down, on the other, contravene the provisions of the Laotian criminal code.
Esta acusação falaciosa, por um lado, e a sentença pronunciada, por outro, são contrárias às disposições previstas no código penal laociano.

 

Related searches : Criminal Code - German Code - German Criminal Law - Criminal Procedural Code - Criminal Code Act - Criminal Procedure Code - Austrian Criminal Code - Swiss Criminal Code - Criminal Code Amendment - Criminal Executive Code - German Building Code - German Securities Code - German Industrial Code - German Fiscal Code