Translation of "get a chuckle" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Chuckle | Risada |
both chuckle | ambos riem |
Tom started to chuckle. | Tom começou a rir. |
MEN CHUCKLE Quiet, you fool. | Calese, seu idiota. |
Oh, well, if that's all... (dismissive chuckle) | E e Tom e eu costumávamos ir para a faculdade juntos e e costumávamos andar juntos bastante e nós nos vemos desde então, isso é tudo. Oh, bem, se isso é tudo... |
Or will they someday chuckle over our graves? | Ou eles irão algum dia rir sobre nossos túmulos? |
Or will they someday chuckle over our graves? | Ou rirão eles, um dia, sobre os nossos túmulos? |
ask Mooji if he will give me a mantra chuckle can you give me a mantra Mooji? | Nós estávamos na Espanha, justamente agora e um homem veio até mim e perguntou ao intérprete junto a mim, |
No chuckle. They're like this Where is the outrage, people? Rise up! | Sem brincadeira. Eles ficaram assim Onde está a revolta, pessoal? Rebelem se! |
The landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension. | O senhorio riu de novo com a sua magra risada, e parecia estar poderosamente cócegas em algo além da minha compreensão. |
Ben Weatherstaff, he answered, and then he added with a surly chuckle, I'm lonely mysel' except when he's with me, and he jerked his thumb toward the robin. | Ben Weatherstaff, ele respondeu, e depois acrescentou com uma risada mal humorado, Eu estou sozinho MYSEL ', exceto quando ele está comigo , e ele apontou o polegar em direção ao robin. |
'That is how much the national freedom to determine one' s own financial and tax policy is worth,' the opponents of EMU in my homeland cheerfully chuckle. | É este o valor do direito dos Estados a determinarem a sua própria política financeira e fiscal , escarnecem, deliciados, os adversários da UEM no meu país. |
And it is a chuckle until, you know, the musicians, who are musicians who play the piano, listen to this, say, I can't believe it! It's just what it's like to play the piano. | E é engraçado, pois até vocês sabem, os músicos os próprios músicos que tocam piano, escutam isto e dizem, Eu não posso acreditar! É exatamente como estar tocando o piano. |
Somebody get a doctor. Get a doctor, somebody. | Chamem um médico. |
You get harder, you get a Mercury, and then you get a Jupiter. | Pois este é o modo pelo qual você pode criar o Maggrav (Campo magnético gravitacional) de qualquer elemento de que deseje. |
Fellows, get me a drink get me a drink. | Eh, amigos! Quero um copo, daime uma pinga |
Let's say I get a 1, let's say I get another 1, let's say I get a 3, and I get a 6. | Digamos que eu tive um 1... digamos que eu tive outro 1... digamos que eu tive um 3 e então eu tive um 6. |
Go downtown, get a licence, and get married. | Väo ø baixa, arranjem uma licença e casem. |
Then I get a 6.25 here, I get a 4.00 here. | Daí obtenho um 6,25 aqui, um 4,00 aqui. |
Get a job. | Arrume um emprego. |
Get a hobby. | Arranje algo pra fazer |
Get a knife. | Peguem numa faca. |
Get a room! | Búsquense un cuarto! |
Get a job! | Vai mas é trabalhar! |
Get a rope. | Sím, uma corda. |
Get a copper | Traga um polícia. |
Get a post. | Apanha um poste. |
Get a buoykeg. | Arranja um barrilbóia. |
Get a physician. | Chamem um médico. |
Get a copper! | Chamem um polícia! |
Get a count. | Quero a contagem. |
Get a priest. | Chamem um padre. |
Get a cop. | Traz à polícia. |
Get a stretcher. | Uma padiola depressa. |
Get a breather. | Descansa um pouco, eu substituiote. |
Get a book. | Traz um livro. |
Get a doctor! | Traga um médico! |
Get a stretcher. | Consegue uma maca. |
We'll get on a merrygoround and never get off. | Entraremos num carrossel e nunca sairemos. |
Get on a boat, get off wherever it stops. | Metete num barco e sai onde parar. |
Come on, you, get a move on. Get movin'. | Vem, vamos, mexete. |
Let's say that I get a 3, a 4, let's say I get another 3, and let's say I get a 1. | Digamos que eu peguei um 3... um 4... digamos que eu peguei outro 3... e digamos que eu peguei um 1. E não ocorreu de eu pegar um 6 dessa vez. |
A doctor... get a doctor! | Um médico, um médico! |
You'll get a certificate if you pass, you will not get a certificate. | Você obterá um certificado se você passar, você não terá um certificado. |
I'll get there I hope to get a little fuzzier. | Vou chegar lá. Espero tornar um pouco mais palatável. |
Related searches : With A Chuckle - Chuckle Over - Make Me Chuckle - Made Me Chuckle - Get A - Get A Call - Get A Chance - Get A Job - Get A Joke - Get A Rest - Get A Shock - Get A Ticket - Get A Way