Translation of "get some trouble" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get some trouble - translation : Some - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go home and get some sleep before you get in trouble.
Vá para casa antes que tenha problemas.
Some trouble.
Alguns problemas.
You'll get into trouble.
Você vai se meter em encrenca.
Get me in trouble?
Arranjaresme problemas?
I'll get in trouble.
Terei problemas.
Joe get into trouble!
Vais arranjar sarilhos com o missionário!
Don't get into trouble, don't get drunk.
Não se metam em encrencas, nem se embriaguem.
You might get to make some complicated scripts though, so save your future self some trouble, just do this.
Você pode começar a fazer alguns scripts complicados, assim, salvar seu self futuro alguns problemas, apenas isso.
Get out before you get me in trouble.
Saia antes que se meta em sarilhos.
I could get into trouble.
Aqui й sу coisa do jornal mesmo, cara.
I didn't get in trouble.
Não fiquei em apuros.
You won't get into trouble?
Não se mete em apuros?
I could get into trouble.
Isso poderia trazerme problemas.
He may get into trouble.
Ele pode arranjar problemas.
He get you in trouble?
Arranjoute sarilhos?
Besides, you'll get in trouble.
Aliás, só arranjarás problemas.
That'll get you into trouble.
Aí, é que vais ficar em apuros.
I get everybody into trouble.
Meto toda a gente em sarilhos.
I had some trouble.
Eu tive alguns problemas.
People get you into things... things get you into trouble... trouble gets you mixed up into people.
As pessoas metemse em coisas, as coisas provocam sarilhos. As pessoas envolvemse com os sarilhos e por aí adiante.
It'll only get you in trouble.
Sò o vai meter em sarilhos.
You'll get in trouble in Atlanta.
Em Atlanta, só vai arranjar problemas.
Plans can get you into trouble.
Os planos podem trazer problemas
Blacken it. You'll get in trouble.
Não te preocupes com isso.
He'll get you into more trouble.
Ele vai darlhe mais problemas.
Only trouble should get you somewhere.
Só que os sarilhos nos deviam levar a algum lado.
Then some people lose their head and as they don't find a job they get into trouble.
Depois tem gente que tá a pensar menos... E como não tem trabalho tem de fazer alguma malandrice.
Ten years ago it took some trouble to get such a special provision through the European Parliament.
Há dez anos, fez se um certo esforço para se aplicar estas determinações espe
Some examples. No trouble there.
Sem problemas aqui.
Is there some trouble, lvy?
Algum problema, Ivy?
Running some kind of trouble?
Encontrou algum problema?
I don't want to get in trouble.
Não quero arrumar confusão.
She didn't want to get in trouble.
Ela não queria se envolver em problema.
I don't want to get into trouble.
Eu não quero me envolver em problema.
She knows she won't get in trouble.
Ela sabe que não vai ter problemas.
It will get us in trouble sure.
Nos vai trazer problemas.
You'll never get into trouble. You're limping.
Não terá problemas.
Now get going before there's any trouble.
Agora vai andando antes que hajam sarilhos.
People get in trouble for doing that.
Há quem se meta em apuros por fazer isso.
Let's not get into any more trouble.
Não nos vamos meter em mais problemas.
Nothing will get you into more trouble.
Nada causa mais problemas do que isso.
There may be some trouble, some attempt to interfere.
Pode dar problemas, alguma tentativa de intervenção.
That caused some trouble with Dorothy.
Tive cá cada história com a Dorothy...
There may be some trouble around.
Pode haver problemas.
Trouble? We ran into some Shoshones.
Tropeçamos contra alguns Shoshones.

 

Related searches : Some Trouble - Get Trouble - Had Some Trouble - Caused Some Trouble - Cause Some Trouble - Have Some Trouble - Make Some Trouble - Get Some - Get Into Trouble - Get Trouble With - Get Some More - Get Some Food - Get Some Training - Get Some Data