Translation of "gets me down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm devoted to Edith Potter, but she gets me down. | Sou leal à Edith Potter, mas ela me decepciona. |
it gets you down. | Deprime você. |
Gets me, right here. | Tocame, aqui dentro. |
This fog gets me. | Este nevoeiro incomodame. |
He gets me in a boat, floats me down the Nile... till he comes within sight of the camp, and then | Ele pôsme num barco no Nilo e levoume para o acampamento.. E então... |
So it gets down to the brain. | E chega ao cérebro. |
That thief really gets me. | Aquele ladrão dáme volta ao miolo. |
He gets scared without me. | Sem mim, fica assustado. |
It never gets me anything. | Nunca me trazem nada. |
And so it gets down to the brain. | E assim isso chega ao cérebro. |
But what gets me is Peter. | Mas o que me impressiona é Pedro. |
We see, what sound gets me .. | Vemos, o som fica me .. |
Sort of gets me worried too. | Mas me preocupa. |
He got me into this,and he gets me out. | Ele me meteu em isto, e ele me sacará. |
Mother gets up early, and she's lonely down there. | Ela levantase cedo e está sozinha. |
What's he to do when he gets knocked down? | Que deve fazer quando está em baixo? |
It lets you down when the going gets tough. | Deixanos na mão quando é preciso. |
So let's see where that gets me. | Então vamos ver onde isso leva me. |
This approach gets no support from me. | Esta abordagem não tem o meu apoio. |
It's this hanging about that gets me. | Esta espera enervame. |
It's get , gets a little bit complicated to write down. | É chegar, fica um pouco complicado de escrever. |
Let it move further down and it gets going fast. | Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa. |
And this gets me back to my research. | E isso leva me de volta à minha pesquisa. |
Maybe it won't be me that gets out. | ... ousaisdaquitäo depressa... Talvez näo seja eu a sair. |
He gets mad when anyone comes near me. | Zangase quando se aproximam de mim. |
This sort of honorableness gets me sick, Phil. | Aguentar até ao fim. Esse género de honra deixame doente, Phil. |
The winner gets me for his opponent tomorrow. | O vencedor termeá como adversário. |
When Eckstrom gets in, have him call me. | Quando o Eckstrom chegar ele que me ligue. |
And that gets us down from the 1.5, where we've reached for education, down to 1.3. | Isso empurra nos dos 1,5 que tínhamos alcançado para o ensino, para os 1,3 . |
Yes. Or just kind of gets angry at me... | Sim. Ou, por exemplo, fica furioso comigo... |
It gets me to meet incredible contractors like this, | Permite me conhecer empreiteiros incríveis como este, |
This is what really gets me going about science. | É isto que me entusiasma na ciência. |
Give it to me. I'll see he gets it. | Posso mandar entregála. |
He needs me plenty when Frank Miller gets here. | Vai precisar muito de mim quando Frank Miller chegar. |
No matter who gets me, the reward still holds. | Não importa quem me apanha, a recompensa continua de pé. |
He gets by me again over my dead body. | Só passa por mim novamente sobre meu cadáver. |
Sound passes through a piece of wood called a bridge and goes down to the wood box and gets amplified but ... let me think. | Som passa através de um pedaço de madeira chamado de braço e vai até a caixa de madeira e fica ampliado mas ... Deixe me pensar. |
He's swimming down every avenue until he finally gets to the platform. | Ele nada por todas as avenidas até que entra finalmente na plataforma. |
Mildred ignores him, gets inside a taxi, and vanishes down the street. | Montag vê Mildred, que delatou seu segredo, fugindo em um táxi. |
He's swimming down every avenue until he finally gets to the platform. | Nada por todas as avenidas até que entra finalmente na plataforma. |
But as you go down, the electron cloud gets bigger and bigger. | Mas quanto mais longe você for para baixo, a nuvem de elétrons fica cada vez maior. |
He trips, falls, gets up again only to be beaten down again. | Ele tropeça, cai, é volta a se levantar apenas para ser derrotado novamente. |
If she gets cold, you can put her down in the cabin. | Se ela sentir frio, pode levála para a cabina. |
I'll call Blackmore's and cancel that fellow before he gets down here. | Vou pedir à agência para cancelar o outro palhaço. |
And the chance is he sneaks down some night and gets us. | E a possibilidade dele descer pela calada e apanharnos. |
Related searches : Gets Me - Gets Me Going - Gets Me Excited - Gets Broken Down - Hand-me-down - Dragging Me Down - Calms Me Down - Calming Me Down - Weigh Me Down - Got Me Down - Pulls Me Down - Weighing Me Down - Worn Me Down - Dragged Me Down