Translation of "gets me down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Gets me down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm devoted to Edith Potter, but she gets me down.
Sou leal à Edith Potter, mas ela me decepciona.
it gets you down.
Deprime você.
Gets me, right here.
Tocame, aqui dentro.
This fog gets me.
Este nevoeiro incomodame.
He gets me in a boat, floats me down the Nile... till he comes within sight of the camp, and then
Ele pôsme num barco no Nilo e levoume para o acampamento.. E então...
So it gets down to the brain.
E chega ao cérebro.
That thief really gets me.
Aquele ladrão dáme volta ao miolo.
He gets scared without me.
Sem mim, fica assustado.
It never gets me anything.
Nunca me trazem nada.
And so it gets down to the brain.
E assim isso chega ao cérebro.
But what gets me is Peter.
Mas o que me impressiona é Pedro.
We see, what sound gets me ..
Vemos, o som fica me ..
Sort of gets me worried too.
Mas me preocupa.
He got me into this,and he gets me out.
Ele me meteu em isto, e ele me sacará.
Mother gets up early, and she's lonely down there.
Ela levantase cedo e está sozinha.
What's he to do when he gets knocked down?
Que deve fazer quando está em baixo?
It lets you down when the going gets tough.
Deixanos na mão quando é preciso.
So let's see where that gets me.
Então vamos ver onde isso leva me.
This approach gets no support from me.
Esta abordagem não tem o meu apoio.
It's this hanging about that gets me.
Esta espera enervame.
It's get , gets a little bit complicated to write down.
É chegar, fica um pouco complicado de escrever.
Let it move further down and it gets going fast.
Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa.
And this gets me back to my research.
E isso leva me de volta à minha pesquisa.
Maybe it won't be me that gets out.
... ousaisdaquitäo depressa... Talvez näo seja eu a sair.
He gets mad when anyone comes near me.
Zangase quando se aproximam de mim.
This sort of honorableness gets me sick, Phil.
Aguentar até ao fim. Esse género de honra deixame doente, Phil.
The winner gets me for his opponent tomorrow.
O vencedor termeá como adversário.
When Eckstrom gets in, have him call me.
Quando o Eckstrom chegar ele que me ligue.
And that gets us down from the 1.5, where we've reached for education, down to 1.3.
Isso empurra nos dos 1,5 que tínhamos alcançado para o ensino, para os 1,3 .
Yes. Or just kind of gets angry at me...
Sim. Ou, por exemplo, fica furioso comigo...
It gets me to meet incredible contractors like this,
Permite me conhecer empreiteiros incríveis como este,
This is what really gets me going about science.
É isto que me entusiasma na ciência.
Give it to me. I'll see he gets it.
Posso mandar entregála.
He needs me plenty when Frank Miller gets here.
Vai precisar muito de mim quando Frank Miller chegar.
No matter who gets me, the reward still holds.
Não importa quem me apanha, a recompensa continua de pé.
He gets by me again over my dead body.
Só passa por mim novamente sobre meu cadáver.
Sound passes through a piece of wood called a bridge and goes down to the wood box and gets amplified but ... let me think.
Som passa através de um pedaço de madeira chamado de braço e vai até a caixa de madeira e fica ampliado mas ... Deixe me pensar.
He's swimming down every avenue until he finally gets to the platform.
Ele nada por todas as avenidas até que entra finalmente na plataforma.
Mildred ignores him, gets inside a taxi, and vanishes down the street.
Montag vê Mildred, que delatou seu segredo, fugindo em um táxi.
He's swimming down every avenue until he finally gets to the platform.
Nada por todas as avenidas até que entra finalmente na plataforma.
But as you go down, the electron cloud gets bigger and bigger.
Mas quanto mais longe você for para baixo, a nuvem de elétrons fica cada vez maior.
He trips, falls, gets up again only to be beaten down again.
Ele tropeça, cai, é volta a se levantar apenas para ser derrotado novamente.
If she gets cold, you can put her down in the cabin.
Se ela sentir frio, pode levála para a cabina.
I'll call Blackmore's and cancel that fellow before he gets down here.
Vou pedir à agência para cancelar o outro palhaço.
And the chance is he sneaks down some night and gets us.
E a possibilidade dele descer pela calada e apanharnos.

 

Related searches : Gets Me - Gets Me Going - Gets Me Excited - Gets Broken Down - Hand-me-down - Dragging Me Down - Calms Me Down - Calming Me Down - Weigh Me Down - Got Me Down - Pulls Me Down - Weighing Me Down - Worn Me Down - Dragged Me Down