Translation of "give an oath" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Give - translation :
Dar

Give an oath - translation : Oath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oath is an oath.
Juramento é juramento.
Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.
pelo que este prometeu com juramento dar lhe tudo o que pedisse.
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
pelo que este prometeu com juramento dar lhe tudo o que pedisse.
You've sworn an oath, Rüdiger!
Vós jurasteis, Rüdiger!
You took an oath! I know.
Fizeste um juramento.
I would not take an oath lightly.
Ora, eu nunca encararia um juramento de forma leviana.
I believe you. But take an oath.
Eu acredito em ti, mas tens que jurar.
An oath to Allah must be answered for.
Terão que responder pela promessa feita a Deus.
There surely is an oath for thinking man.
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
We all take an oath to do that.
Todos nós fazemos um juramento justamente para procedermos assim.
I've sworn an oath to serve the poor.
Jurei servir os pobres.
Is there in that an oath for the mindful?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Back to bed unless you give me your oath you'll speak in a civilized tone.
Vou voltar para a cama, a menos que prometas falar num tom civilizado.
Oath!
Juramento?
Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don't give her to you, you shall be clear from my oath.'
então serás livre do meu juramento, quando chegares minha parentela e se não ta derem, livre serás do meu juramento.
Why is there an oath in this, for the intelligent?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Is there in that an oath for a mindful man?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Is there in this an oath for a rational person?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Is there an oath in that for one possessing intellect?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
então serás livre do meu juramento, quando chegares minha parentela e se não ta derem, livre serás do meu juramento.
It is an oath, if you only knew, that is tremendous.
Porque é um magnífico juramento se soubésseis!
Is there in this an oath for one endowed with understanding?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
And inasmuch as not without an oath he was made priest
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
This is the expiation for an oath when you have sworn it.
Mantende, pois, os vossos juramentos.
The federal ministers later swear an oath of allegiance to the king.
Posteriormente, o ministro federal faz um juramento de fidelidade ao rei.
Indeed in that there is an oath for a man of sense.
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
And indeed, it is an oath if you could know most great.
Porque é um magnífico juramento se soubésseis!
Truly in that there is an oath for those who possess understanding.
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Again he denied it with an oath, I don't know the man.
E ele negou outra vez, e com juramento Não conheço tal homem.
Tennis Court Oath.
Juramento da Quadra de Tênis
Take my oath.
Acredita em mim.
By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver.
Pelo céu e pelo visitante noturno
Is there not in all that an oath sufficient for one of perception?
Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?
Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
And again he denied with an oath, I do not know the man.
E ele negou outra vez, e com juramento Não conheço tal homem.
It should be followed up by an oath to be sworn by every
E inclui ainda uma política de
Tom lied under oath.
Tom mentiu sob juramento.
Tom lied under oath.
Tom cometeu perjúrio.
Remember, you're under oath.
Recordo que está debaixo de juramento.
Now you're on oath.
Agora está sob juramento.
She was under oath.
Estava sob juramento.
She's not under oath.
Não está sob juramento.
And by oath of the heaven and by oath of Him Who made it.
Pelo firmamento e por Quem o construiu,
And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it.
Pela terra e por Quem a dilatou,
Oath or no oath, you'll have to learn... not to offend your betters, Ingram.
Terá que aprender a não ofender os seus superiores.

 

Related searches : An Oath - Take An Oath - Make An Oath - Swear An Oath - Administer An Oath - Tender An Oath - Declaration Of An Oath - Give An Advantage - Give An Explanation - Give An Indication - Give An Overview - Give An Opening - Give An Illusion