Translation of "going mad" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm going mad. | Estou a enlouquecer. |
I'm going mad! | Mas eu endoideco! , |
It's going mad. | Endoideceu. |
The world's going mad. | O mundo está enlouquecendo. |
I was going mad. | Estava a enlouquecer. |
They're going mad, sir. | Estão loucos, senhor. |
I think I'm going mad. | Acho que estou ficando doido. |
Everyone thinks I'm going mad. | Todos acham que estou enlouquecendo. |
Everyone thinks I'm going mad. | Todo mundo acha que estou enlouquecendo. |
Bloody I am going mad | Não voltarei a enganarme, chefe. |
Dad is going to go mad. | O Pai vai ficar furioso. |
I'm so in love, I'm going mad. | Estou tão apaixonado, que estou a dar em maluco. |
They're driving me mad I'm going insane | Enlouquecem me Estou a endoidecer |
Tom is going to be mad at us. | Tom vai ficar furioso conosco. |
Tom knew Mary was going to be mad at him. | O Tom sabia que a Mary ficaria brava com ele. |
I'm going to take this mad woman back to Jamaica. | Vou levar esta louca mulher de volta a Jamaica. |
She wondered if she was going mad or losing her mind. | Ela se perguntou se ela estava enlouquecendo, ou perdendo a cabeça. |
Tom isn't going to be mad if Mary doesn't do that. | O Tom não vai ficar bravo se a Mary não fizer isso. |
Tom is going to be mad if Mary doesn't do that. | Tom ficará bravo se Mary não fizer isso. |
She wondered if she was going mad or losing her mind. | Perguntava se se estaria a enlouquecer, ou a perder a razão. |
You keep going back to the mad legends of your birthplace. | Recorda constantemente as lendas loucas da sua terra. |
Mad watch. Mad watch. Mad watch. | Relógio maluco! |
A Mad, Mad, Mad, Mad World A Life in Hollywood . | A Mad, Mad, Mad, Mad World A Life in Hollywood . |
Queer story, that young Oxford chap he had with him going mad. | História estranha a daquele jovem de Oxford que enlouqueceu. |
Until this happens, one may remain in the cells of the other half, where men are not mad, but only going mad. | Até isto acontecer, os presos podem ficar nas celas da outra metade, onde os homens ainda não estão loucos, mas a caminhar para a loucura. |
Three mad cows emptied butchers' shops, so what on earth is going to happen with this going on ? | Em terceiro lugar, irá ele dizer o que depois vai acontecer aos resíduos? |
You are mad, quite mad. | Você é louco, bem louco. |
Mother got mad, Indian mad. | A mamã se aborreceu. Loucura de índio. |
You boys make me so mad. You're going to get a job this summer. | Vocês me fazem ficar tão braba. Vou conseguir um emprego neste verão. |
Your girlfriend is going to be so mad at you when she finds out. | Sua namorada vai ficar com tanta raiva de você quando descobrir. |
Mad as hornets! Mad as hornets! | Somos doidos varridos. |
I'm mad. I must be mad. | Devo ser louco. |
She'll be mad about you, simply mad. | Ela vai ficar louca. Louca por ti. |
MAD | MAD |
Mad? | Está zangada? |
Mad... | Doido... |
Mad! | Zangado! |
Mad. | Furioso! |
In a mad world only the mad are sane. | Num mundo de loucos, só os loucos são lúcidos. |
Oh, and there the Mad Hatter. The Mad Hatter. | E também têm o Chapeleiro Louco. |
I'm ashamed of myself, Charlie, acting this way, but I couldn't help it. I was going mad. | Estou envergonhada, Charlie, como agi deste modo... mas eu... não pude ajudar nisto. |
You're mad.' | Você é louca. |
Mad Bomber | Mad Bomber |
I'm mad. | Estou bravo. |
You're mad! | Tu és louco! |
Related searches : Mad - Mad Dog - Mad World - Hopping Mad - Went Mad - Mad Rush - Gone Mad - Mad Skills - Mad Apple - Got Mad - Go Mad - Driven Mad - Mad Up - Mad Scene