Translation of "gonna happen" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gonna happen - translation : Happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What's gonna happen is gonna happen, we're gonna go to that equilibrium.
O que vai acontecer vai acontecer, nós estamos indo ir para que equilíbrio.
What's gonna happen?
O que tem vai acontecer?
Nothing's gonna happen.
Direito. Nada vai acontecer.
Not gonna happen.
Nao vai acontecer.
Nothing's gonna happen.
Nada vai acontecer. Não vou fugir de nada!
That's not gonna happen.
Porque isso não vai acontecer.
That isn't gonna happen.
Isso não acontecerá.
That's not gonna happen, right?
Isso não vai acontecer, direito?
Nothing's gonna happen to you.
Nada acontecerá contigo.
Well, what's gonna happen, Tony?
Pode ser qualquer coisa.
But it's gonna happen today.
Pode ser qualquer coisa.
What's gonna happen between us?
Que vai acontecer conosco?
I'll tell you what's gonna happen.
Vou dizerlhe o que vai acontecer.
That's not gonna happen any more.
Agora, isso acabou.
Then what's gonna happen is I'm gonna hurt the economy double so.
Então o que vai acontecer é que estou indo a prejudicar a economia duplo modo.
Are you sure nothing is gonna happen?
Você tem certeza que nada vai acontecer?
Suppose I knew what was gonna happen.
Suponhamos que eu sabia o que ia acontecer.
What's gonna happen in the far future?
O que vai acontecer no futuro distante?
I never knew what was gonna happen.
Nunca sabia o que poderia acontecer.
All we're gonna do is talk about what's gonna happen at this level.
Todos nós estamos indo fazer é falar sobre o que vai acontecer a este nível.
Now, I'm gonna set this up, and what's gonna happen, is, I'm gonna let this go once.
Agora, eu estou indo definir este acima e o que tem vai acontecer, é, estou indo a deixar isso ir uma vez.
We can ask, what's gonna happen to output.
Podemos perguntar, o que vai acontecer a saída.
What if somebody knew what was gonna happen?
Qual é o valor da informação? E se alguém soubesse o que iria acontecer?
You know, this is just what's gonna happen.
Sabe, é isso que vai acontecer.
Well if you do that, what's gonna happen?
Bem, se você fizer isso, o que vai acontecer?
inaudible where we knew what was gonna happen.
Inaudível onde sabíamos o que ia acontecer.
I ain't gonna let nothing happen to it.
Vou tomar conta dele.
Everybody was afraid that something bad was gonna happen.
Todo mundo temia que algo de mau acontecesse.
'cause what's gonna happen to all that good food?
Que pena. O que vai acontecer a toda aquela boa comida?
We wanna sort of figure out what's gonna happen.
Nós quer uma espécie de descobrir o que vai acontecer.
When is this gonna happen, Tony? Tomorrow, 4 00.
MacGyver!
What do you think is gonna happen to you?
Que achas que vai acontecer?
You never can tell when an accident's gonna happen.
Nunca se pode prever quando é que um acidente vai acontecer.
Okay, let's work through the math and what's gonna happen.
OK, vamos trabalhar com a matemática e o que vai acontecer.
Lot of things are gonna happen around this town, though.
Sei cuidar de mim. Vão é acontecer muitas coisas nesta cidade.
Sure they would, and that's just what's gonna happen, baby.
Claro que sim. E é isso que vai acontecer.
And we don't really know what's gonna happen in the future.
E nós não realmente sabe o que vai acontecer no futuro.
By the way, in just a couple years, something's gonna happen.
Aliás, em apenas um par de anos, algo vai acontecer.
Hartz will be back in a minute. What's gonna happen then?
Hartz vai voltar em breve, o que vai fazer?
Nothing's gonna happen to me. I can take care of myself.
Não me vai acontecer nada!
What do you want? Something's gonna happen at the launching, sabotage.
Vai haver sabotagem no lançamento.
You're not gonna tell me it can happen more than once.
Não me vai dizer que pode acontecer mais de uma vez.
What was gonna happen, and again you just do the same thing.
Quanto é que valeria saber o que ia acontecer e novamente fazemos o mesmo.
Pitfall is a thing, even when you know it's gonna happen, right?
Armadilha é uma coisa, mesmo quando você sabe que vai acontecer, certo?
People follow rules in aggregate and we're gonna see what's gonna happen over here right this is a model of.
As pessoas seguem regras no total e está indo ver o que tem vai acontecer aqui mesmo, este é um modelo de.

 

Related searches : Whats Gonna Happen - We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit - Gonna Rock - Gonna Stay - Gonna Change - Gonna Join - Gonna Try - Gonna Meet