Translation of "greatly relieved" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Greatly - translation : Greatly relieved - translation : Relieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She initially felt greatly relieved at the diagnosis. | Inicialmente, ela se sentiu muito aliviada com o diagnóstico. |
I feel relieved. | Me sinto aliviado. |
Tom felt relieved. | Tom se sente aliviado. |
Tom looks relieved. | Tom parece aliviado. |
Tom looked relieved. | Tom parecia aliviado. |
You sound relieved. | Você parece aliviado. |
Martha looked relieved. | Martha pareceu aliviado. |
I'm so relieved. | Estou aliviada. |
Fine. I'm relieved. | Estou mais aliviado. |
We getting relieved? | Vãonos render? |
I've relieved you. | Foi substituído. |
They all looked relieved. | Todos eles pareciam aliviados. |
They all looked relieved. | Todos elas pareciam aliviadas. |
Sami was so relieved. | Sami estava tão aliviado. |
Don't you feel relieved? | Não se sentem aliviados? |
And we were relieved. | E sentimonos aliviados. |
Well, am I relieved. | Bem, que alívio. |
You're relieved he's gone. | Estás aliviada por ele ter ido. |
I'll bet you're relieved. | Aposto que estás aliviada. |
Oh, I am relieved. | Eu estou aliviada. |
Who has relieved you? | Quem vos rendeu? |
You're relieved, Mr. Cohill. | Eu substituoo, Sr. Cohill. |
You're relieved of command. | Estás destituído do comando. |
Sort of got relieved. | Assim alivieio. |
Boy, am I relieved. | Sintome aliviada. |
I've relieved the watch. | Dispensem o quarto de vigia. |
I can assure you that it was a greatly relieved Prime Minister who returned home with all the demands satisfied that he had made on behalf of the Folketing's | Dessa vez recusei lhes a permissão de controlarem de novo o meu passaporte visto que já tinha sido controlado duas vezes. Então encami |
She was relieved from insomnia. | Ela se livrou da insônia. |
Layla was relieved and happy. | Layla estava aliviada e feliz. |
Tom said he felt relieved. | Tom disse que se sentiu aliviado. |
relieved you of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
And grace my fears relieved. | Casamento Destroçado Amor Renovado |
The Bishop seemed much relieved. | O bispo pareceu muito aliviado. |
I'm relieved to hear it. | Me alivia ouvir isso. |
Then he was relieved unjustly? | Então a substituição foi injusta? |
I'm sure Tom will be relieved. | Eu tenho certeza de que o Tom ficará aliviado. |
Then when thou becometh relieved, toil | Assim, pois, quando estiveres livre (dos teus afazeres), continua a prédica, |
and relieved you of your burden | E aliviamos o teu fardo, |
I want you to be relieved. | Sintam alívio. |
Very good. You men are relieved. | Estäo dispensados. |
I have just relieved the captain. | Acabo de substituir o capitão. |
Ain't it time you relieved Corey? | Não está na altura de ires render o Corey? |
Mr President, I am greatly relieved as rapporteur in this case to finally have the opportunity of presenting this report before the House, whether it be rejected or accepted in the end. | . (EN) Senhor Presidente, como relator neste caso, é com grande alívio que vejo, finalmente, chegar a hora de apresentar este relatório diante deste Parlamento, quer ele venha a ser rejeitado ou aceite no final. |
And my pain is being relieved. OK? | E a dor some também |
Anyhow, I'm relieved the test is over. | De qualquer forma, estou aliviado por o teste ter terminado. |
Related searches : Relieved From - Stress Relieved - Pressure Relieved - So Relieved - Relieved That - Relieved About - I'm Relieved - Are Relieved - Feeling Relieved - Was Relieved - Is Relieved - Feel Relieved