Translation of "had not known" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Had not known - translation : Known - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and had not known my account.
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo
And had not known what is my account.
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo
And they themselves had not known they cared.
As próprias não sabiam que se importavam.
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.
Ester, porém, não tinha declarado o seu povo nem a sua parentela, pois Mardoqueu lhe tinha ordenado que não o declarasse.
If I had known, I would not have come.
Se eu soubesse, não tinha vindo.
And I had not known what my account was
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo
That's something that I might not have known, had
Isso é algo que eu não poderia ter conhecido, tinha eu não construiu um modelo simples.
As is known, 11 Member States had accepted that proposal and one had not.
Como é sabido, onze países membros aceitaram esta proposta e apenas um não a aceitou.
What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse Não cobiçarás.
Not known Not known
Desconhecida Desconhecida
Not known Not known
Desconhecido Desconhecido
Suppose I had known?
E se soubesse?
That is not the kind of system Africans had known for centuries.
Esse não é o tipo de sistema que os africanos conhecem a séculos.
Julia knew everything about Murilo, they had grown up together, they had never not known one another.
Júlia sabia tudo sobre o Murilo, cresceram juntos, nunca não se conheceram.
The locals had apparently known about them for many years but had not made an official report.
Os moradores locais aparentemente sabiam deles por muitos anos, mas não haviam feito nenhum registro oficial.
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
Se eu soubesse mais de seu caráter, não teria confiado nele.
We did not destroy any town but that it had a known term.
Jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término.
It is not known if CIALIS is effective in patients who have had
Desconhece se se CIALIS é eficaz em doentes que fizeram
It is not known if tadalafil is effective in patients who have had
Desconhece se se Tadalafil Mylan é eficaz em doentes que fizeram
Not all patients had stopped smoking at the time of onset of symptoms and not all patients had known pre existing psychiatric illnesss.
Nem todos os doentes tinham parado de fumar no momento do aparecimento destes sintomas e nem todos os doentes tinham doença psiquiátrica pré existente conhecida.
Not all patients had stopped smoking at the time of onset of symptoms and not all patients had known pre existing psychiatric illness.
Nem todos os doentes tinham parado de fumar no momento do aparecimento destes sintomas e nem todos os doentes tinham doença psiquiátrica pré existente conhecida.
Nimoy also had previous television and film experience but was also not well known.
Nimoy tinha experiências na TV e em filmes, porém não era conhecido.
He will say, You stayed not but a little if only you had known.
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
He will say Ye stayed not but a little, if ye had only known!
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
Had you known him some time?
Já o conhecia há algum tempo?
He (Allah) will say You stayed not but a little, if you had only known!
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
Most, but not all of these men had known heart problems before taking this medicine.
A maioria destes homens, mas não todos, tinham problemas conhecidos de coração, antes de tomarem este medicamento.
Most, but not all of these men had known heart problems before taking this medicine.
A maioria destes homens, mas não todos, tiveram problemas conhecidos de coração, antes de tomarem este medicamento.
I wish I had known the truth.
Queria ter sabido a verdade.
The word itself had been known earlier.
A palavra em si já era antes conhecida, no entanto.
Watanabesan must've known he had stomach cancer.
Watanabesan deveria saber que tinha cancro no estômago.
Had I but known her true self!
Quem me dera ter visto logo quem ela é!
And how long had you known her?
E há quanto tempo a conhecia?
Not known
Desconhecida
not known
vasodilatação desconhecido
not known
Afecções hepatobiliares
Not known
Pouco frequentes
Not known
Doenças do sangue e do Desconhecida sistema linfático
Not known
Doenças do sistema nervoso
Not known
Doenças respiratórias, torácicas e do mediastino
Not known
Doenças
Not known
Doenças renais e urinárias
Not known
Vasculopatias
Not known
Perturbações do foro psiquiátrico
Not known
tonturas ortostáticas

 

Related searches : Had Known - Not Known - Had I Known - I Had Known - Had Been Known - Had Not - Not Known For - Currently Not Known - Was Not Known - Have Not Known - Not Publicly Known - Is Not Known - Not Well Known - Are Not Known