Translation of "has matured" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Has matured - translation : Matured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You've matured a lot, huh?
Você amadureceu um bocado, hein?
The SIS, which, as we know, has only been a Community instrument since 1999, has matured very quickly.
O SIS, que só é, como sabemos, um instrumento comunitário desde 1999, depressa envelheceu.
I matured at the age of six.
Eu amadureci com 6 anos.
If appropriate, indicate matured and or minced .
Se for caso disso, indicar submetida a maturação e ou picada .
By 1846, Pedro II had matured physically and mentally.
Por volta de 1846, D. Pedro II tinha amadurecido fisicamente e mentalmente.
Matured in my conception as to what life's about.
Amadureci na minha concepção do que é a vida.
It masks the clash between national sovereignty and European authority and reveals just how much the European conscience has matured.
Esconde um conflito entre soberania nacional e poder europeu e revela o nível de maturidade da consciência europeia.
Then, as the market matured, things went a little crazy.
Entretanto, com o crescimento do mercado, gerou se um caos.
The extent to which our democracy has developed and matured will be measured by how democratic we are on the web.
A nossa capacidade de ser democráticos na rede mede o nível da evolução e da maturidade da nossa democracia.
Some of them have matured and grown and become quite effective.
Algumas delas amadureceram e cresceram, tornando se bastante eficazes.
From the initial stages of blogging by just a few individuals about issues, it has matured to more concerted and organized efforts.
De um momento inicial com alguns indivíduos blogando de suas questões, amadurece se uma iniciativa mais de acordo com esforços organizados.
The development of relations between the Community and the United States has accelerated as the Community's own integration and its international profile have matured.
O desenvolvimento de relações entre a Comunidade e os Estados Unidos sofreu uma aceleração à medida que a própria integração da Comunidade e o seu perfil internacional amadureceram.
He quickly matured and successfully navigated the empire through repeated and serious crises.
Ele rapidamente amadureceu e conduziu o Império com sucesso por várias crises profundas.
Caribé dreamed of being a superhero and protecting the weak and oppressed since he was a boy, and this childhood ideal has matured over time.
Desde pequeno sonhava em ser um super heroi e proteger os fracos e oprimidos, este ideal infantil cresceu e amadureceu.
When the credits finally matured, the guarantee under measure 13 covered credits 18 22.
Quando os créditos foram finalmente disponibilizados, a garantia ao abrigo da medida 13 cobriu os créditos 18 a 22.
Musical style Silverchair are generally classified as an alternative rock and post grunge band, although their loyalty to specific genres has changed as they have matured.
O comunicado oficial foi Estilo musical Silverchair é vista geralmente como uma banda de rock alternativo post grunge, embora sua lealdade a gêneros musicais específicos tem mudado com o amadurecimento da banda.
or ( d ) demanding accelerated performance of claims that have not yet matured or are contingent .
ou d ) exigência do reem bolso antecipado de créditos ainda não vencidos ou contingentes .
The inheritance of acquired characters was rejected, while mutationism gave way as genetic theories matured.
A herança de caracteres adquiridos foi rejeitada, ao passo que o mutacionismo foi sendo suplantado pelas teorias genéticas.
guarantees regarding matured trimmed offal as described in the model of certificate BOV (point 10.6).
Garantias relativas às miudezas aparadas submetidas a maturação descritas no modelo de certificado BOV (ponto 10.6).
guarantees regarding matured trimmed offal as described in the model of certificate BOV (point 10.6).
garantias relativas às miudezas aparadas submetidas a maturação descritas no modelo de certificado BOV (ponto 10.6).
The first amount drawn on 12 September totalled USD 5.4 billion and matured on 17 September .
O primeiro montante sacado , em 12 de Setembro , totalizou USD 5.4 mil milhões e foi liquidado em 17 de Setembro .
These deposits , which constituted a financial fixed asset of the EMI , matured on 30 December 1997 .
Estes depósitos , que constituíram um activo financeiro fixo do IME , venceram se no dia 30 de Dezembro de 1997 .
The former matured on 21 February 2008 and the latter will mature on 13 March 2008 .
A primeira venceu em 21 de Fevereiro de 2008 e a segunda vence em 13 de Março de 2008 .
In other words, mathematics as a subject hasn't matured enough to be able to solve this.
Em outras palavras, a matemática como um assunto ainda não amadureceu o suficiente para ser capaz de resolver este problema.
The men's team has also matured, making the medal podium at both the 2004 and 2008 Olympics they also made the podium at the 2003 and 2011 World Championships.
Em Atenas 2004, o ouro não fora repetido, mas a equipe americana manteve se no pódio, com uma medalha de prata, repetida em Pequim 2008, no feminino.
Notes on the Balance Sheet EMS related assets and liabilities the EMI , matured on 30 December 1997 .
Notas ao Balanço Disponibilidades e responsabilidades respeitantes ao SME dos Estatutos do IME , 597.2 milhões de ECU foram colocados , em Janeiro de 1995 , em depósitos a um prazo fixo de três anos , a fim de gerarem o rendimento considerado necessário para cobrir as despesas administrativas do IME . Estes depósitos , que constituíram um activo financeiro fixo do IME , venceram se no dia 30 de Dezembro de 1997 .
With time, he matured, eventually being regarded by his peers as a very reasonable and honest person.
Com o tempo ele amadureceu e eventualmente passou a ser considerado por seus colegas como uma pessoa honesta e sensata.
As the Emperor physically matured and became more politically astute, he purged everyone linked to the group.
Pedro II amadureceu fisicamente e se tornou mais astuto politicamente, removendo todos ligados ao grupo de seus cargos.
Every time he had new gadgets earphone, in short, not matured but I did not wake him
Toda vez que ele teve novos gadgets fone de ouvido , em suma, não amadureceu mas eu não acordá lo
The Hávamál demo is allegedly clean folk music, but since then the sound has become more raw and influenced by black metal influence and matured into an epic metal sound.
A demo Havamal é música folk supostamente limpa, mas desde então tornou se o som mais cru e influenciado pela influência do black metal e amadurecido em um som de metal épico.
In social aspect of his life he was just like a child, he was not at all matured.
No aspecto social de sua vida ele era como uma criança, não era nem um pouco amadurecido.
Treatment with (rec)FSH is then stopped and the eggs are matured by giving hCG (human Chorionic Gonadotropin).
Termina se então o tratamento com FSH(rec) e os óvulos são amadurecidos pela administração de hCG (Gonadotrofina Coriónica humana).
Mr President, Commissioner Patten is right when he says that the situation, while still very complex and difficult, has developed over recent days towards a more articulate context, in which the process has matured noticeably and public opinion has moved on, especially United States public opinion.
Senhor Presidente, o senhor Comissário Patten tem razão quando afirma que a situação, continuando ainda muito complexa e difícil, evoluiu nos últimos dias para um contexto mais articulado, tendo se registado uma maturidade palpável do processo, bem como uma evolução das opiniões públicas, em particular da opinião pública norte americana.
terminating all outstanding agreements and transactions or demanding accelerated performance of claims that have not yet matured or are contingent .
resolução de todos os acordos e operações em curso ou exigência do reembolso antecipado de créditos ainda não vencidos ou contingentes .
terminating all outstanding agreements and transactions or demanding accelerated performance of claims that have not yet matured or are contingent .
resolução de todos os acordos e operações em curso ou exi gência do reembolso antecipado de créditos ainda não vencidos ou contingentes .
Many subsequently matured politically, revised their worldview, and shifted from armed to unarmed activism, forming political parties and contesting elections.
Seguidamente, muitos amadureceram politicamente, reviram a sua visão do mundo, e deslocaram se do activismo armado para o activismo desarmado, formando partidos políticos e concorrendo a eleições.
When he become matured and grow to manhood, We granted him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous ones.
E quando chegou à idade adulta, e estava bem estabelecido concedemos lhe prudência e sabedoria assimrecompensamos os benfeitores.
The beef had to be from BSE free regions, deboned and matured, to eliminate the risk of transmission of the disease.
A carne de bovino tinha de ser proveniente de regiões onde não houvesse BSE, ser desossada e de animais que tivessem atingido o seu pleno desenvolvimento, para eliminar o risco de transmissão da doença.
And when he matured to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge and this is how We reward the virtuous.
E quando alcançou a puberdade, agraciamo lo com poder e sabedoria assim recompensamos os benfeitores.
When he came of age and became fully matured, We gave him judgement and knowledge, and thus do We reward the virtuous.
E quando chegou à idade adulta, e estava bem estabelecido concedemos lhe prudência e sabedoria assimrecompensamos os benfeitores.
Moreover, on the financial aspects, ladies and gentlemen, the Commission considers that cooperation with Parliament, while admittedly it was in need of development at the beginning of the 1990s, has now matured in a generally satisfactory manner.
Além disso, no que respeita aos aspectos financeiros, Senhoras e Senhores Deputados, a Comissão considera que a cooperação com o Parlamento, que precisava efectivamente de ser desenvolvida no início dos anos noventa, atingiu uma maturidade globalmente satisfatória.
Paul Pierce matured into an NBA star and was ably complemented by Antoine Walker, along with the other players acquired over the years.
Paul Pierce amadureceu como uma estrela da NBA e foi habilmente complementado por Antoine Walker, Juntamente com outros jogadores do elenco adquiridos ao longo dos anos.
On Wednesday 29 September 1999 a main refinancing operation of EUR 61 billion matured and a new one of EUR 55 billion was settled .
Na quarta feira , 29 de Setembro de 1999 , venceu uma operação principal de refinanciamento de EUR 61 mil milhões e foi liquidada outra de EUR 55 mil milhões .
On Wednesday 20 October 1999 a main refinancing operation of EUR 90 billion matured and a new one of EUR 75 billion was settled .
Na quarta feira , 20 de Outubro de 1999 , venceu se uma operação 2 principal de refinanciamento de EUR 90 mil milhões e foi liquidada outra de EUR 75 mil milhões .
On Wednesday 14 July 1999 a main refinancing operation of EUR 57 billion matured and a new one of EUR 53 billion was settled .
Na quarta feira , 14 de Julho de 1999 , venceu se uma operação 2 principal de refinanciamento de EUR 57 mil milhões e foi liquidada outra de EUR 53 mil milhões .

 

Related searches : Market Has Matured - Matured Market - Matured Bonds - Matured Debt - Well Matured - Matured Receivables - Matured Timber - Matured Contracts - Have Matured - Matured Cheese - Matured Securities - Was Matured - Matured Technology