Translation of "have more clarity" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clarity - translation : Have - translation :
Ter

Have more clarity - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dear Signora Vaccari, more clarity
Cara senhora Vaccari, um pouco mais de clareza!
Fourthly, it is very important to have more clarity for the sake of the automobile industry.
Em quarto lugar, é de grande importância uma maior clareza para a indústria automóvel.
There is room for more clarity in this respect.
Tem de haver maior clareza quanto a esta matéria.
You have absorbed some of them less interventionism, less centralization, more democracy, but the others, Mr Del ors, are more clarity and more courage!
O senhor já tirou algumas menos intervencionismo, menos centralização, mais democracia, mas também, Senhor Presidente De lors, mais clareza e coragem!
We have clarity between the institutions.
A situação é clara entre as Instituições.
It is clear that we need much more clarity over training.
É evidente que tem de haver muito mais clareza em matéria de formação.
This interaction highlights our need for a bit more legal clarity.
Esta interacção chama a atenção para a nossa necessidade de um pouco mais de clareza jurídica.
I am not suggesting that there be more bureaucracy, but merely more clarity and trust.
Na Europa, a incineração é actualmente muito mais reduzida.
We would have liked to see that clarity.
Há, além disto, algumas pontas soltas onde será afinal a agência europeia do ambiente?
However, you have expressed it with extreme clarity?.
Todavia, o senhor Comissário disse o com excessiva clareza.
Europe's institutions want more clarity and transparency without waiting for the Convention.
As Instituições europeias pretendem maior clareza e transparência, e não apenas após a Convenção.
We need, however, more clarity about how Objective 4 will work in practice.
Isto tem que ver com a forma como encaramos a subsidiariedade.
They would like a bit less Baroque construction and a bit more clarity.
Prefeririam saber quem faz o quê, a nível europeu e a nível nacional.
Mr President, the debate on GMOs has often generated more confusion than clarity.
Senhor Presidente, o debate sobre os OGM gerou, frequentemente, muito mais confusão do que clareza.
We support the objective of creating more clarity, legal certainty and quicker procedures.
Apoiamos o objectivo de aumentar a clareza, a segurança jurídica e a celeridade dos procedimentos.
For the sake of clarity, this definition should therefore be made more precise.
Por uma questão de clareza, deve, por conseguinte, dar se uma redacção mais exacta a esta definição.
We must have clarity this time round to avoid this.
Desta vez tem de haver transparência para se evitar esta situação.
Industry is keen to have clarity and to start rightaway.
Neste momento, as empresas gostariam de transparência, de principiar imediatamente.
As I stated in my last testimony, I have some doubts whether this would give more clarity to the markets or more transparency than is the case now.
Como o disse já na minha última declaração, tenho dúvidas de que essa publicação confira mais clareza ou transparência aos mercados do que a que existe actualmente.
Fourthly, there is more clarity regarding the rights of people who fall ill abroad.
Em quarto lugar, há maior clareza relativamente aos direitos das pessoas que adoecem no estrangeiro.
For absolute clarity, I have the wording here from the original.
Com vista a uma clareza total, tenho comigo o texto original.
I am sure that as we apply this legislation there will be more legal clarity.
Estou certa de que à medida que aplicarmos esta legislação iremos obtendo uma maior clareza do ponto de vista jurídico.
The added advantage is that more coherence and greater clarity in the policy allow for outgoings to be monitored more efficiently.
A vantagem acrescentada é a de que uma maior coerência e uma maior clareza na política levada a cabo permitem uma monitorização mais eficiente dos desvios.
Clarity of purpose
Clareza de objectivos
Enterprises need clarity.
As empresas precisam de transparência.
Secondly, various honourable Members have already mentioned the lack of clarity here.
Segundo os colegas já abordaram de várias formas e com razão a falta de clareza.
It should have taken the initiative in providing clarity many years ago.
Já há muitos anos que ela deveria ter tomado a iniciativa de esclarecer esta questão.
You have certain birds who can see with far more visual clarity at far better distances than humans can, so there is no perfect eye.
Existem certas aves, que pode ver com muito mais clareza, a distâncias muito maiores do que os seres humanos podem, por isso não há olho perfeito.
The intransparent manner in which these rights have been 'allocated' to airline companies to date is not so much creating clarity as raising more questions.
O processo pouco transparente segundo o qual, até ao momento, têm sido 'atribuídos? estes direitos às transportadoras aéreas suscita mais interrogações do que cria transparência.
We want more clarity you cannot say one thing and deny what you said two minutes later.
Avotação relativa ao pedido de votação urgente terá lugar no final do debate.
It would be sensible to re examine and revise Directive 9243 to provide more certainty and clarity.
Faz sentido voltar a analisar e rever a Directiva 9243, no sentido de lhe conferir mais segurança e clareza.
and accessibility and clarity .
e acessibilidade e clareza .
There is no clarity.
Não é claro.
There must be clarity.
A situação tem de ser esclarecida.
With clarity comes disgust.
Com a claridade vem o desgosto.
The point in time, but also the procedure, is not defined with sufficient clarity in both the regulation and the directive we have done this more clearly.
O momento, assim como o procedimento, não são descritos de forma suficientemente clara.
Finally, that part of Mrs Sauquillo's question dealing more or less with visibility and clarity of our policy.
Por último, abordarei a parte da pergunta da senhora deputada Sauquillo que incide mais ou menos sobre a visibilidade e a clareza da nossa política.
We do not want new forms of discrimination, but more integration and therefore greater clarity for the public.
Não queremos novas formas de discriminação, mas maior integração e, por conseguinte, maior clareza para os cidadãos.
We should like to have a dialogue of equal clarity with the European Council.
Cot (S). (FR) Senhor Presidente do Conselho, há um enigma Andreotti.
We have therefore requested clarity and better organisation of the system as a whole.
Por conseguinte, pedimos mais clareza e uma melhor organização de todo o sistema.
Some of these arguments have been put with great clarity in this short debate.
Alguns destes argumentos foram apresentados com grande clareza neste curto debate.
Since the Commission has not provided any clarity, we shall have to do it.
Uma vez que a Comissão não forneceu qualquer clareza, teremos de ser nós a fazê lo.
Unification will have repercussions which we shall have to meet with clarity of thought, competence and appropriate action.
É preciso que se diga, no entanto, que não pode mos remeter nos ao silêncio e não tecer críticas quando vemos um governo de um Estado membro da Comunidade Europeia tomar decisões sobre questões políticas da maior importância para a Comunidade Europeia unilateralmente e de uma forma antidemocrática, sem consultar a Comunidade Europeia nem os parlamentos nacionais.
Firmness and clarity are indispensable.
A firmeza e a clareza são indispensáveis.
I want clarity on this.
Gostaria de ver alguma clareza nesta matéria.

 

Related searches : More Clarity - Give More Clarity - For More Clarity - Provide More Clarity - Bring More Clarity - Have Some More - Have More Space - Have More Than - Have More Confidence - Have More Impact - Have Become More - Have More Experience - Have More Luck