Translation of "have more clarity" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Clarity - translation : Have - translation : Have more clarity - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dear Signora Vaccari, more clarity | Cara senhora Vaccari, um pouco mais de clareza! |
Fourthly, it is very important to have more clarity for the sake of the automobile industry. | Em quarto lugar, é de grande importância uma maior clareza para a indústria automóvel. |
There is room for more clarity in this respect. | Tem de haver maior clareza quanto a esta matéria. |
You have absorbed some of them less interventionism, less centralization, more democracy, but the others, Mr Del ors, are more clarity and more courage! | O senhor já tirou algumas menos intervencionismo, menos centralização, mais democracia, mas também, Senhor Presidente De lors, mais clareza e coragem! |
We have clarity between the institutions. | A situação é clara entre as Instituições. |
It is clear that we need much more clarity over training. | É evidente que tem de haver muito mais clareza em matéria de formação. |
This interaction highlights our need for a bit more legal clarity. | Esta interacção chama a atenção para a nossa necessidade de um pouco mais de clareza jurídica. |
I am not suggesting that there be more bureaucracy, but merely more clarity and trust. | Na Europa, a incineração é actualmente muito mais reduzida. |
We would have liked to see that clarity. | Há, além disto, algumas pontas soltas onde será afinal a agência europeia do ambiente? |
However, you have expressed it with extreme clarity?. | Todavia, o senhor Comissário disse o com excessiva clareza. |
Europe's institutions want more clarity and transparency without waiting for the Convention. | As Instituições europeias pretendem maior clareza e transparência, e não apenas após a Convenção. |
We need, however, more clarity about how Objective 4 will work in practice. | Isto tem que ver com a forma como encaramos a subsidiariedade. |
They would like a bit less Baroque construction and a bit more clarity. | Prefeririam saber quem faz o quê, a nível europeu e a nível nacional. |
Mr President, the debate on GMOs has often generated more confusion than clarity. | Senhor Presidente, o debate sobre os OGM gerou, frequentemente, muito mais confusão do que clareza. |
We support the objective of creating more clarity, legal certainty and quicker procedures. | Apoiamos o objectivo de aumentar a clareza, a segurança jurídica e a celeridade dos procedimentos. |
For the sake of clarity, this definition should therefore be made more precise. | Por uma questão de clareza, deve, por conseguinte, dar se uma redacção mais exacta a esta definição. |
We must have clarity this time round to avoid this. | Desta vez tem de haver transparência para se evitar esta situação. |
Industry is keen to have clarity and to start rightaway. | Neste momento, as empresas gostariam de transparência, de principiar imediatamente. |
As I stated in my last testimony, I have some doubts whether this would give more clarity to the markets or more transparency than is the case now. | Como o disse já na minha última declaração, tenho dúvidas de que essa publicação confira mais clareza ou transparência aos mercados do que a que existe actualmente. |
Fourthly, there is more clarity regarding the rights of people who fall ill abroad. | Em quarto lugar, há maior clareza relativamente aos direitos das pessoas que adoecem no estrangeiro. |
For absolute clarity, I have the wording here from the original. | Com vista a uma clareza total, tenho comigo o texto original. |
I am sure that as we apply this legislation there will be more legal clarity. | Estou certa de que à medida que aplicarmos esta legislação iremos obtendo uma maior clareza do ponto de vista jurídico. |
The added advantage is that more coherence and greater clarity in the policy allow for outgoings to be monitored more efficiently. | A vantagem acrescentada é a de que uma maior coerência e uma maior clareza na política levada a cabo permitem uma monitorização mais eficiente dos desvios. |
Clarity of purpose | Clareza de objectivos |
Enterprises need clarity. | As empresas precisam de transparência. |
Secondly, various honourable Members have already mentioned the lack of clarity here. | Segundo os colegas já abordaram de várias formas e com razão a falta de clareza. |
It should have taken the initiative in providing clarity many years ago. | Já há muitos anos que ela deveria ter tomado a iniciativa de esclarecer esta questão. |
You have certain birds who can see with far more visual clarity at far better distances than humans can, so there is no perfect eye. | Existem certas aves, que pode ver com muito mais clareza, a distâncias muito maiores do que os seres humanos podem, por isso não há olho perfeito. |
The intransparent manner in which these rights have been 'allocated' to airline companies to date is not so much creating clarity as raising more questions. | O processo pouco transparente segundo o qual, até ao momento, têm sido 'atribuídos? estes direitos às transportadoras aéreas suscita mais interrogações do que cria transparência. |
We want more clarity you cannot say one thing and deny what you said two minutes later. | Avotação relativa ao pedido de votação urgente terá lugar no final do debate. |
It would be sensible to re examine and revise Directive 9243 to provide more certainty and clarity. | Faz sentido voltar a analisar e rever a Directiva 9243, no sentido de lhe conferir mais segurança e clareza. |
and accessibility and clarity . | e acessibilidade e clareza . |
There is no clarity. | Não é claro. |
There must be clarity. | A situação tem de ser esclarecida. |
With clarity comes disgust. | Com a claridade vem o desgosto. |
The point in time, but also the procedure, is not defined with sufficient clarity in both the regulation and the directive we have done this more clearly. | O momento, assim como o procedimento, não são descritos de forma suficientemente clara. |
Finally, that part of Mrs Sauquillo's question dealing more or less with visibility and clarity of our policy. | Por último, abordarei a parte da pergunta da senhora deputada Sauquillo que incide mais ou menos sobre a visibilidade e a clareza da nossa política. |
We do not want new forms of discrimination, but more integration and therefore greater clarity for the public. | Não queremos novas formas de discriminação, mas maior integração e, por conseguinte, maior clareza para os cidadãos. |
We should like to have a dialogue of equal clarity with the European Council. | Cot (S). (FR) Senhor Presidente do Conselho, há um enigma Andreotti. |
We have therefore requested clarity and better organisation of the system as a whole. | Por conseguinte, pedimos mais clareza e uma melhor organização de todo o sistema. |
Some of these arguments have been put with great clarity in this short debate. | Alguns destes argumentos foram apresentados com grande clareza neste curto debate. |
Since the Commission has not provided any clarity, we shall have to do it. | Uma vez que a Comissão não forneceu qualquer clareza, teremos de ser nós a fazê lo. |
Unification will have repercussions which we shall have to meet with clarity of thought, competence and appropriate action. | É preciso que se diga, no entanto, que não pode mos remeter nos ao silêncio e não tecer críticas quando vemos um governo de um Estado membro da Comunidade Europeia tomar decisões sobre questões políticas da maior importância para a Comunidade Europeia unilateralmente e de uma forma antidemocrática, sem consultar a Comunidade Europeia nem os parlamentos nacionais. |
Firmness and clarity are indispensable. | A firmeza e a clareza são indispensáveis. |
I want clarity on this. | Gostaria de ver alguma clareza nesta matéria. |
Related searches : More Clarity - Give More Clarity - For More Clarity - Provide More Clarity - Bring More Clarity - Have Some More - Have More Space - Have More Than - Have More Confidence - Have More Impact - Have Become More - Have More Experience - Have More Luck