Translation of "have not even" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Even today the cod have not returned. | Ainda hoje continua a não haver bacalhau nessas zonas. |
We have not even begun negotiating yet. | As negociações não foram sequer ainda encetadas. |
We may not even have a lifetime. | Talvez não tenhamos uma vida inteira. |
Besides, not even the Serbians have questioned it. | Considero, pois, que eles próprios é que deverão decidir. |
We have not even thought about it now. | Nem sequer estamos a pensar fazê lo agora. |
She might not even have to do time. | Se calhar, nem vai presa. |
We have not even supported retaining farmers' incomes. Rather, we have | Segundo as nos sas estimativas, caso se comprem as quotas ao preço que sugerimos, as economias que se fazem |
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned. | Mas o que ainda é mais surpreendente é que os líderes da Europa nem sequer aprenderam. |
Have We not made the earth an even expanse? | Acaso, não fizemos da terra um leito, |
Unemployment is growing. We have not even contained it. | Portanto não é tudo mau, Senhor Presidente. |
Even now, you have not implemented the marketing ban. | Os senhores nem sequer transpuseram ainda a proibição de colocação no mercado. |
Have you finished? On the contrary, I have not even begun yet. | Você terminou? Ao contrário, eu ainda nem comecei. |
We have not simply met these deadlines we have gone even further. | Não só cumprimos estes prazos, mas fomos mais além. |
Even so, the EEC does not have a sugar mountain. | Ainda assim, a CEE não tem uma montanha de açúcar . |
The measures we have adopted are not even being applied. | As medidas que tomámos nem sequer são postas em prática. Estive há pouco na antiga república jugoslava da Macedónia, e constata se que o embargo é violado de todas as maneiras e feitios, e que, não obstante este embargo, se fornecem muitos produtos à Sérvia, como se nada fosse. |
Heck, we might not have even have got the second effect of more machines. | Heck, talvez não tenhamos ainda tem o segundo efeito de mais máquinas. |
It's not even online. It's not even streaming. | Não está online, nem está a ser transmitido. |
We even have flowers in the hallway, and they're not plastic. | Nós temos até flores na entrada, e elas não são de plástico |
Together, we have a perfect combination for not even taking notice. | O hospital, que foi desativado, atualmente é ocupado pela PM. |
Not even the gloomiest of forecasts could have anticipated this news. | Nem o pior dos vaticínios nos anteciparia essa notícia. |
And you might not even have been convicted to a crime. | É possivel que você sequer tenha sido condenado por um crime. |
Even if they do not own anything nor have any intelligence? | Ainda bem que eles não tenham poder algum, nemrazão alguma? |
In some places they do not even have a fax machine. | Às vezes, nem sequer têm fax. |
1989 could not have beenanticipated even by the most informed experts. | As transformações políticas que têm varrido a Europa de Leste desde meados do Verão de 1989 não podiam ter sido previstas nem mesmo pelos analistas políticos mais bem informados. |
We shall not even have the time to think about them. | Dillen (DR). (NL) Senhor Presidente, os que neste caso pedem e desejam o levantamento da imunidade parlamentar de Jean Marie Le Pen de monstram, uma vez mais, estarem a misturar, de modo extremamente perigoso, direito e política. |
If not, we are going to have even more surpluses within. | Se não, vamos ter ainda mais excedentes cá dentro. |
We have no indigenous car manufacturing plants, not even assembly plants. | Não dispomos de instalações de fabrico de carros nacionais, nem sequer de instalações de montagem. |
Lots of girls not even as pretty as you have one. | Há raparigas mais feias que tu que têm lenços destes. |
Even now, my thoughts for him have not changed at all. | Até agora, os meus sentimentos por ele não mudaram nada. |
Furthermore, even with the help of various compensation funds, the victims of the oil slick have still not received adequate compensation and some have not even received any. | Além disso, mesmo com a ajuda de diversos fundos de indemnização, as vítimas da maré negra ainda não foram convenientemente indemnizadas, e algumas não foram indemnizadas de todo. |
I have to say again that we have not even begun to do so yet. | Tenho de dizer mais uma vez que ainda não começámos com isso. |
And even now, after 25 years, they're not up there, they have not recolonized completely. | E mesmo agora, depois de 25 anos, elas ainda não chegaram lá, não recolonizaram completamente. |
In other words, even if these farmers have committed no offence, have not even increased their milk production, money is nonetheless taken from them. | Ou seja, ainda ele nem cometeu uma infracção, nem sequer aumentou a produção de leite, já lhe está a ser retirado o dinheiro. |
You do not even have to believe in yourself or your work. | Você não tem nem mesmo que acreditar em si mesma e em seu trabalho. |
But it's not because they didn't have chance they didn't even try. | Não é porque não tiveram sorte que devemos nos desinteressar. |
Even if that answer is not entirely satisfactory, we have received it. | Presidente. Senhor Deputado, sou da mesma opinião mas, infelizmente, não me parece a altura oportuna para levantar esse questão. |
At present we do not even have a multiparty parliamentary system there. | De momento não existe sequer parlamentarismo com partidos. |
People have legal rights under directives even though they are not transposed. | Não podemos repetir votações até que todos os colegas estejam satisfeitos. |
Even if this was not so, we would still have serious reservations. | Mesmo que assim não fosse, continuaríamos a ter sérias reservas. |
Even though discussions have taken place, the procedure is not especially open. | Ainda que existam várias leituras, esse processo não é particularmente aberto. |
Even if she'd told me not to come, I would have come. | Mesmo que não tivesse dito, eu vinha na mesma. |
Not even... | Nem tampouco... |
Not even... | Mesmo... |
Even these were not even very solid. | Até mesmo estes toques não foram muito sólidos. |
It's not even anything about return, even. | Nem sequer tem nada a ver retorno. |
Related searches : Even Not - Not Even - Even You Have - Might Even Have - You Have Even - They Have Even - May Even Have - Even I Have - We Even Have - I Even Have - We Have Even - Might Have Even - Should Even Have - Could Even Have