Translation of "have relied" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
For many years we have relied on landfill. | Durante muitos anos dependemos da deposição em aterros. |
So I too have relied on the Commission texts. | Fiei me portanto nos documentos da Comissão. |
They said, We have relied only upon Allah Our Lord! | Disseram A Deus nos encomendamos! |
How many times have you relied on GPS or Internet? | Quantas vezes você se baseou no GPS ou Internet? |
Mr President, the Canaries have always relied on a single product. | Na verdade, só um perfeito conhecimento desse balanço poderá permitir prever responsavelmente em cada processo orçamental os meios financeiros necessários. |
I relied on him. | Eu contava com ele. |
Tom relied on Mary. | Tom contava com Mary. |
Tom relied on Mary. | Tom dependia de Mary. |
I relied on Tom. | Eu confiei no Tomás. |
I relied on Tom. | Eu contei com o Tomás. |
Until now, these foundations have mainly relied on national sources of funding. | Até à data, estas fundações têm estado principalmente dependentes de fontes nacionais de financiamento. |
It is likely to have relied on sight and sound when hunting instead. | Em vez disso, é provável que dependia da visão e som quando caçava. |
Tom can't be relied on. | Tom não pode ser confiado. |
Say, He is the Most Merciful we have believed in Him, and upon Him we have relied. | Dize lhes (mais) Ele é o Clemente, no Qual cremos e ao Qual nos encomendamos. |
On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne. | A Ele me encomendo, porque é oSoberano do Trono Supremo. |
Had We not strengthened your faith you might have relied on them some how. | E se não te tivéssemos firmado, ter te ias inclinado um pouco para eles. |
They relied essentially on three tools. | Eles apoiaram se essencialmente em três ferramentas. |
So instead, they relied on plunder. | Assim, em vez disso, eles dependiam da pilhagem. |
Many surveys asking about extramarital sex in the United States have relied on convenience samples. | Muitas pesquisas que perguntaram sobre sexo extraconjugal nos Estados Unidos têm estimados com amostras de conveniência. |
Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination. | (Dizei, ó crentes) ÓSenhor nosso, a Ti nos encomendamos e a Ti nos voltamos contritos, porque para Ti será o retorno |
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt. | Em vez disso, a prosperidade ocidental baseou se no aumento das dívidas. |
Maybe people relied to much on me... | Talvez as pessoas confiaram demais em mim... |
We have relied only upon You, and towards You only we have inclined and only towards You is the return . | (Dizei, ó crentes) ÓSenhor nosso, a Ti nos encomendamos e a Ti nos voltamos contritos, porque para Ti será o retorno |
Say , That is Allah, my Lord upon Him I have relied, and to Him I turn back. | Tal é Deus, meu Senhor! A Ele meencomendo e a Ele retornarei contrito. |
Teti's claim to the throne could have relied on his marriage to Iput, who may have been a daughter of Unas. | Teti casou com Iput, talvez filha de Unas, ato que certamente o teria legitimado como rei. |
Liberal democracies and open societies have traditionally relied on a fine balance of these three forms of power. | As democracias liberais e as sociedades abertas sempre dependeram de um bom equilíbrio entre estas três formas de poder. |
Important decision makers in American government have long relied on public opinion polls throughout elections and important legislation. | Os políticos importantes no governo dos EUA há muito que confiam nas sondagens em altura de eleições e de legislação importante. |
He relied heavily on earlier work by Stephen Kleene. | Ele se baseou no trabalho anterior de Stephen Kleene. |
Reading of the discs relied on the Kerr effect. | A leitura do disco é no efeito Kerr. |
Because the old proposal relied particularly on traditional mechanisms. | Além dis so, a presente directiva visa eliminar as barreiras para o bom funcionamento do mercado interno, tentando evitar quaisquer operações fraudulentas. |
The Council, unfortunately, relied solely on the second philosophy. | Infelizmente, o Conselho só teve em conta a segunda filosofia. |
the pleas in law and legal arguments relied on | Os fundamentos e argumentos jurídicos invocados |
previously the ECB had relied on estimates supplied by NCBs . | Anteriormente , o BCE baseava se em estimativas fornecidas pelos BCN . |
Marx thus extensively relied on a form of dialectical analysis. | Marx assim contou vastamente com uma forma de análise dialética. |
KLM should not have relied on an in flight magazine for crucial information such as that concerning Transavia's charter destinations. | A KLM não devia ter se apoiado numa revista de bordo para obter informações cruciais, tais como as relativas aos destinos dos voos charter da Transavia. |
At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the army of the king of Syria escaped out of your hand. | Naquele mesmo tempo veio Hanâni, o vidente, ter com Asa, rei de Judá, e lhe disse Porque confiaste no rei da Síria, e não confiaste no Senhor teu Deus, por isso o exército do rei da Síria escapou da tua mão. |
The French authorities have not relied on Article 86(2) of the Treaty, but they have stressed the fact that EDF performs public service tasks. | As autoridades francesas não invocaram a aplicação do n.o 2 do artigo 86.o do Tratado, mas sublinharam o facto de a EDF exercer funções de serviço público. |
Instead he relied on the Frontier Thesis of Frederick Jackson Turner. | Em vez disso, ele contou com a Tese da Fronteira de Frederick Jackson Turner. |
They are those who endured patiently and upon their Lord relied. | São aqueles que perseveram e se encomendam ao seu Senhor. |
Japanese politicians can be relied upon to look after Japanese interests. | Podemos confiar nos políticos japoneses quando cuidam dos interesses japoneses. |
So far, they have largely relied on economic and commercial mechanisms especially rival port and pipeline projects to secure their positions. | Até ao momento, ambos os países têm dependido fortemente de mecanismos económicos e comerciais especialmente projectos concorrentes em matéria de portos e gasodutos para as garantir suas posições. |
Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. | Porque me encomendo a Deus, meu Senhor e vosso sabei que não existe criatura que Ele não possa agarrar pelo topete. |
However, Spektor's more recent albums, particularly Begin to Hope , have put more emphasis into song production and have relied more on traditional pop and rock instruments. | Entretanto, nos discos mais recentes, boa parte das faixas, particularmente em Begin to Hope , têm maior ênfase na produção da música e contaram com instrumentos tradicionais do pop e rock. |
But high quality journalism has always relied on its reputation for probity. | Mas um jornalismo de grande qualidade sempre confiou na sua reputação de probidade. |
Sierra Leone has relied on mining, especially diamonds, for its economic base. | Sua economia está voltada principalmente para a mineração, especialmente diamantes. |
Related searches : Has Relied - Relied Heavily - Relied Upon - Relied On Information - Has Relied Upon - Was Relied On - Are Relied On - Are Relied Upon - Heavily Relied On - Relied Upon For - It Relied On - Be Relied Upon - Be Relied On - I Relied On