Translation of "he is fascinated" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fascinated - translation : He is fascinated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was fascinated with her beauty.
Ele estava fascinado por sua beleza.
Tom is fascinated.
Tom está fascinado.
Joey is fascinated by Shane.
Joey está fascinado por Shane.
Fascinated?
Fascinado?
I'm fascinated.
Estou fascinado.
We're fascinated.
Estamos fascinados.
I'm fascinated.
Estou fascinada.
Fascinated, whimwham!
Fascinada... um absurdo!
You're fascinated.
Estás fascinada, ruiva.
He is fascinated by this little girl (Murasaki), and discovers that she is a niece of the Lady Fujitsubo.
Ele fica fascinado por essa menina ( Murasaki ), e descobre que ela é uma sobrinha de Fujitsubo.
This fascinated me.
Isso fascinou me.
I'm fascinated, too.
Também estou fascinado.
He was raised in a German speaking family but became fascinated with Yiddish.
Ele cresceu numa família que falava alemão mas era fascinado com o iídiche.
But while he fascinated many, there were not a few who distrusted him.
Mas se fascinavam muitos, não eram poucos os que desconfiavam dele.
But he was fascinated by this plant trade and bananas, hibiscus, bamboo, nutmeg, pepper.
Mas ele estava fascinado por este comércio de plantas e bananas, hibisco, bambu, noz moscada, pimenta.
And I was fascinated.
E eu estava fascinado.
The teacher was fascinated.
A professora, fascinada, foi ter com ela e disse
Chase is fascinated by the dual nature of Batman.
Chase é fascinada pela natureza dual do Batman.
He contributed significantly to the theory of perfect numbers, which had fascinated mathematicians since Euclid.
Ele contribuiu de forma significativa para a teoria dos números perfeitos, que havia fascinado os matemáticos desde Euclides.
And then he became fascinated with clockworks and made the clock into his central metaphor.
Aí ele ficou fascinado pela máquina do relógio... e fez dele a sua principal metáfora.
And why was I fascinated?
E por que eu era fascinado?
I was fascinated by thylacines.
Andava fascinado com os tilacinos.
And why was I fascinated?
E porque é que me senti fascinado?
He was fascinated by all of the artifacts that he was able to gather from these distant corners of the world.
Ele era fascinado por todos os artefatos que ele foi capaz de reunir a partir desses cantos distantes do mundo.
So this really, really fascinated me.
Então isso realmente, realmente me fascinou.
I've always been fascinated by freestyle.
Sempre me senti fascinado pelo estilo livre.
So this really, really fascinated me.
Isto fascinava me imenso.
English history, it's always fascinated me.
História de Inglaterra!
That's what fascinated you so much.
Era o que provavelmente a fascinava.
While teaching at a secondary school in Algeria, 1923 32, he became fascinated by the Mediterranean Sea.
Enquanto lecionava em uma escola secundária na Argélia (1923 1932), ficou fascinado pelo mar Mediterrâneo.
And I was particularly fascinated with sharks.
E fiquei especialmente fascinado pelos tubarões.
She was fascinated by that Chinese dress.
Ela ficou fascinada por aquela camisa chinesa.
They are fascinated by blood and violence.
Eles são fascinados por sangue e violência.
Why was Marika so fascinated with Japan?
Por que a Marika era tão fascinada com o Japão?
Why was Marika so fascinated with Japan?
Por que a Marika estava tão fascinada com o Japão?
Upton Sinclair was fascinated with her history.
Upton Sinclair era fascinado por sua história.
And I was particularly fascinated with sharks.
Era fascinado em especial pelos tubarões.
Your brother seems quite fascinated by her.
O seu irmão parece estar fascinado por ela.
Everybody was fascinated by him, especially mother.
Toda a gente estava fascinada, principalmente a minha mãe.
He was fascinated by electricity, and he and his brother experimented by giving electric shocks to each other and to the family's servants.
Fascinado por eletricidade, ele e seu irmão faziam experiências dando choques elétricos em si e nos empregados da família.
I was so fascinated by that Oxygen commercial.
Eu fiquei fascinada pelo comercial da Oxygen.
I've always been fascinated with knowing the self.
Sempre fui fascinada pelo conhecimento do eu.
And that fascinated me, to explore that territory.
E isso me fascinou, a exploração desse território.
Flávia became fascinated, as she told Global Voices
Flávia ficou fascinada, como conta ao Global Voices
I was so fascinated by that Oxygen commercial.
Fiquei fascinada por aquele anúncio da Oxygen.

 

Related searches : Fascinated From - Become Fascinated - Fascinated For - Highly Fascinated - Deeply Fascinated - Get Fascinated - Became Fascinated - Fascinated About - Fascinated With - Becomes Fascinated - Feel Fascinated - Strangely Fascinated - He Is