Translation of "heavily dependent" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dependent - translation : Heavily - translation : Heavily dependent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That made them heavily dependent on loans.
Isso tornou as fortemente dependentes de empréstimos de capital.
Dominica's economy is heavily dependent on tourism and agriculture.
A economia dominiquense dependente fortemente do turismo, da agricultura e de impostos elevados.
We are heavily dependent on the export of beef.
Somos extremamente dependentes da exportação de carne bovina.
Economy The Meccan economy has been heavily dependent on the annual pilgrimage.
Economia A economia de Meca é fortemente dependente da peregrinação anual.
In this country, so heavily dependent on tourism, the situation is becoming more tragic.
Neste país, que depende tão largamente do turismo, a situação está a ficar cada vez mais trágica.
Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China.
A Austrália, por exemplo, é muito dependente da exportação de minério de ferro e de gás para a China.
In the other independent states, commitment to reform varied widely and was heavily dependent on the political situation.
Nos restantes Estados independentes resultantes da União Soviética, o empenhamento nas reformas foi muito diverso e determinado pela situação política.
The Commission has recently published studies on areas in the United Kingdom which are heavily dependent upon fishing.
A Comissão das Comunidades Europeias publicou recentemente estudos sobre regiões do Reino Unido marcadamente dependentes da pesca.
These areas are heavily dependent on fishing, as by and large there is no alternative source of employment.
Estas zonas estão extremamente dependentes da pesca, uma vez que, em grande medida, não existem aí postos de trabalho alternativos.
Their development has been heavily dependent on agriculture and consequently the CAP has been regarded as vital for their survival.
O seu desenvolvimento tem estado fortemente de pendente da agricultura e, consequentemente, a PAC tem sido considerada vital para a sua sobre vivência.
The future of this sector is heavily dependent on its capacity to use new materials, on automation and on safety.
O que me alarmou, naquela conferência, foi o facto de saber que nunca antes, na Comunidade, os construtores navais, os arma dores e os fornecedores de equipamentos se senta ram na mesma sala para discuthem o futuro do sector marítimo.
The wording is, at the least, ambiguous. There are regions normally the insular ones that are heavily dependent on thermoelectric production.
Nas alterações que apresentam, os deputados Adam e Seligman parecem também dar primazia às necessidades da indústria nuclear em detrimento da segurança pública e da necessidade da responsabilidade governamental.
But I would make one comment the current Commission proposals are totally unacceptable to communities which are heavily dependent on fisheries.
Há, porém, uma observação que gostaria de fazer as actuais propostas da Comissão são totalmente inaceitáveis para comunidades que estejam fortemente dependentes da pesca.
We are, in Europe, already heavily dependent on imports of coal, and therefore there is a case to maintain some domestic production.
A União Europeia, neste momento, já é altamente dependente das importações de carvão, havendo, por conseguinte, um forte argumento a favor da manutenção de algum nível de produção interna.
Like other speakers, I also represent one of the regions of the European Union which is heavily dependent on textiles, the East Midlands.
Tal como outros oradores, também eu represento uma das regiões da União Europeia extremamente depende dos têxteis, as East Midlands.
My country is heavily dependent on ferry transport for trade links with the rest of Europe and for tourism traffic during the summer months.
O meu pais depende em grande medida do transporte em ferries para as ligações comerciais com o resto da Europa e para o trans porte de turistas durante os meses de Verão.
The economy of Brazil was heavily dependent on African enslaved labour until the late 19th century (about 3 million imported African enslaved individuals in total).
A economia do Brasil foi fortemente dependente do trabalho escravizado Africano até o final do século XIX (cerca de 3 milhões de escravos africanos importados no total).
In science Criteria The criteria for failure are heavily dependent on context of use, and may be relative to a particular observer or belief system.
Critérios para o fracasso Os critérios para o fracasso dependem pesadamente do contexto de uso, e podem ser relativos a um observador particular ou sistema de crenças.
It would be dangerous for the satisfaction of essential needs to be too heavily dependent on a limited number of more advantageously placed coun tries.
Seria perigoso que a satisfação das suas necessidades essenciais dependesse demasiado de alguns países melhor colocados.
Heavily damaged.
Muito danificado.
Heavily guarded?
Está muito vigiada?
In the United Kingdom we try to be realistic and, being an island, the United Kingdom is heavily dependent on the transport of goods by sea.
No Reino Unido procuramos ser realistas. Como ilha que é, o meu país é fortemente dependente do transporte de mercadorias por via marítima. Nalguns casos, trata se de mercadorias perigosas ou poluentes.
Of these jobs, some 1906 were reported as being heavily dependent on propylene based products (1506 in the raw materials industry and 400 in plastics processing).
Cerca de 1906 empregos dependem grandemente dos produtos à base de propileno 1506 na indústria das matérias primas e 400 na transformação das matérias plásticas.
The government remained in the hands of a succession of conservative coalitions supported by right wing liberals or Catholic clerics and heavily dependent on the Kaiser's favour.
O governo, porém, continuou nas mãos de sucessivas coalizões conservadoras, apoiadas pela direita ou por católicos e dependentes do favor do kaiser .
On 23 October 1991 the Commission adopted a com munication on a new Community initiative called RETEX, designed to benefit regions heavily dependent on the textile industry.
Telecomunicações e Televisão de Alta Definição (TVAD) O estabelecimento de um mercado comum dos serviços de televisão e de radiodifusão é simultâneo às iniciativas comunitárias no sector das telecomunicações.
We are heavily dependent on agriculture for our livelihoods, apart from anything else, and we certainly do not want to see damage being done to that industry.
A nossa sobrevivência depende muitíssimo da agricultura, mais do que de qualquer outra coisa, e decerto não queremos que essa indústria seja prejudicada.
In Ireland, for instance, where we are heavily dependent on milk production with a lot of small farms, we just cannot afford any reduction in milk quotas.
Na Irlanda, por exemplo, um país forte mente dependente da produção de leite e com um elevado número de pequenas explorações agrícolas, não podemos de forma alguma suportar qualquer redução das quotas leiteiras. Não teríamos outra
The present reform proposals require modification to ensure that a country such as Ireland, which is heavily dependent on agriculture, does not have its economy adversely affected.
Parece mais do que certo que, antes de uma conclusão, seja ela positiva ou negativa, das negociações do GATT, não será dado nenhum passo em frente no seio do Conselho sobre esta reforma.
They have had a very real impact in helping to diversify the economic base of ureas which have been heavily dependent on coal, steel, textiles and shipbuilding.
Tiveram um impacte muito real na diversificação da base económica de regiões fortemente dependentes do carvão, do aço, dos têxteis e da construção naval.
It rained heavily.
Choveu forte.
He's heavily guarded.
É escusado.
Heavily pregnant ewes
Ovelhas em estado de gestação avançada
Heavily pregnant goats
Cabras em estado de gestação avançada
During the arms race of the Cold War, the Soviet economy was burdened by military expenditures, heavily lobbied for by a powerful bureaucracy dependent on the arms industry.
Durante a corrida armamentista da Guerra Fria, a economia soviética estava sobrecarregada por gastos militares, fortemente pressionados por uma poderosa burocracia dependente da indústria de armas.
Seaports are to be assisted in every way by the European Community, which considers itself as being open to the world and is heavily dependent on world trade.
De qualquer modo, estes transportes devem ser desenvolvidos pela Comunidade Europeia, aberta para o mundo e fortemente dependente das trocas comer ciais mundiais.
In my youth I worked throughout Europe in the tourism business and now represent Yorkshire and Humberside in the European Parliament, a region which is heavily dependent on tourism.
Na minha juventude trabalhei em toda a Europa na indústria do turismo e actual mente represento no Parlamento Europeu a região de Yorkshire e Humberside, a qual depende grandemente do turismo.
But it does not mean that the problem facing the developing countries that are heavily dependent on export revenues from a single product can be solved in this way.
Trata se daquele que dispõe que a saúde e a segurança não deviam estar subordinadas a considerações de ca rácter puramente económico.
single market will have, and is already having, a number of adverse consequences for the economies of areas that are heavily dependent on cross border traffic and customs activities.
Tenho de exigir que a Comissão apresente simultaneamente mais e mel hores ideias de medidas compensatórias.
Its raining heavily outside.
Chove forte lá fora.
It started raining heavily.
Começou a chover forte.
It rained heavily yesterday.
Choveu forte ontem.
Based heavily on advertising.
Baseadas fortemente em publicidade.
But not too heavily.
Mas não em demasia.
Heavily trafficked urban centre
Centro urbano com tráfego intenso
Just as the financial economy relies on large value payment systems for the settlement of financial transactions , the real economy is heavily dependent on the availability of retail payment systems .
Tal como o sector financeiro assenta em sistemas de pagamentos de grande montante para a liquidação de transacções financeiras , a economia real está fortemente dependente da operacionalidade dos sistemas de pagamentos de retalho .

 

Related searches : Is Heavily Dependent - Are Heavily Dependent - Investing Heavily - Heavily Discussed - Relies Heavily - Heavily Regulated - Heavily Relies - Heavily Discounted - Heavily Fortified - Heavily Loaded - Heavily Soiled - More Heavily