Translation of "help in matter" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Help - translation : Help in matter - translation : Matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our steadfastness in this matter will help us to reach our goals. | Nesta questão, a firmeza vai nos ajudar a atingir os nossos objectivos. |
But I feel a certain responsibility in the matter and promised to help her. | Mas sinto uma certa responsabilidade no assunto e prometilhe que a ia ajudar. |
Knowing some programming can help no matter what you do. | Saber sobre programação pode ajudar não importa o que você faça. |
Pressure on Russia and Ukraine would help solve this matter. | Exercer pressão sobre a Rússia e a Ucrânia seria um modo de ajudar a resolver este assunto. |
Surely it is not just a matter of cheap domestic help? | A verdade é que não se trata apenas de serviços domésticos baratos. |
'What is the matter with you that ye help not each other?' | Por que não vos socorreis mutuamente? |
It would be appropriate if Parliament could help to resolve this matter. | Seria oportuno contribuir para resolver este caso. |
What is the matter with you that you do not help each other? | Por que não vos socorreis mutuamente? |
What is the matter with you, that you do not help one another? | Por que não vos socorreis mutuamente? |
What is the matter with you? Why do you not help one another? | Por que não vos socorreis mutuamente? |
What is the matter with you that you do not help each other? | Por que não vos socorreis mutuamente? |
'But what is the matter with you that you cannot help one another?,' | Por que não vos socorreis mutuamente? |
We must help them, asa matter of urgency, to organize their economic affairs. | O que não deixa de ser normal para a época. |
And if there are difficulties, I could put my assistant at your disposal to help in the matter. | Se tiver qualquer dificuldade, porei à sua disposição o meu assistente, para o auxiliar nesse trabalho. |
TAURAN (DR), in writing. (FR) Controlling pollution is no easy matter, but there are incentives which can help. | Os critérios de classificação nesses anexos, pelo seu lado, parecem os do jogo da glória. |
Both medicines and infrastructure are required in this matter, and I would urge us to continue to make a major effort to help developing countries to help themselves. | Neste caso, tanto a medicina como as estruturas são necessárias, pelo que insto, veementemente, a que continuemos a desenvolver um grande esforço para ajudar os países em desenvolvimento para que possam ajudar se a si próprios. |
SCRIVENER, Member of the Commission. (FR) Madam President, my first wish is to help Parliament in this difficult matter. | Debates do Parlamento Europeu |
June H.L. Wong thinks that an international panel can help Malaysia resolve this controversial matter | June H.L. Wong acredita que um júri internacional poderia ajudar a Malásia a sair dessa situação |
It doesn't matter where we are, we are brothers and we should help each other. | Não importa onde estamos, somos irmãos e devemos nos ajudar. |
Yeah, as a matter of fact, I have, yeah. Yeah, but they wouldn't help me. | Sim, por acaso estive, mas eles não me ajudaram. |
A further matter which is of concern to me is that we should help to combat trafficking in human beings. | Para mim, é também importante contribuir para a luta contra o tráfico de seres humanos. |
Physical activities from raking leaves to walking to the grocery store can help seniors retain the grey matter in their brains. | Atividades físicas desde juntar folhas com o ancinho a ir a pé à mercearia podem ajudar os idosos a conservar a massa cinzenta do cérebro. |
What is the matter with you? Why do you not help one another (as you used to do in the world)? | Por que não vos socorreis mutuamente? |
Of course help is not just a matter of food and money. Know how is of the essence. | Temos de repelir todas as agressões contra a independência dessas repúblicas. |
It is a matter of helping the Kurds to help themselves to ensure their means of survival. | O Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados está a abandonar o local. |
This is of course primarily a matter for the developing countries, but we must give them all necessary help in this area. | Não dispomos de tradução em Língua Portuguesa deste texto da Comissão |
If they seek your help in the matter of religion, it is incumbent on you to help them, except against a people with whom you have a pact. God sees what you do. | Mas se vos pedirem socorro, em nome da religião, estareis obrigados a prestá lo, salvo se for contra povos comquem tenhais um tratado sabei que Deus bem vê tudo quanto fazeis. |
I believe that may help the British Foreign Minister in the great responsibility he has now assumed in this matter on the European Community's behalf. | Também me dou conta de que temos aqui a ver com uma problemática complexa, porque precisa mente no que diz respeito à diversidade dos Estadosmembros que compõem a Comunidade Europeia, não se pode falar em agricultura, mas nas suas diferenças enormes. |
Here today, in the European Parliament, we are asking for this Fund to be mobilised as a matter of urgency in order to help Galicia. | Pedimos hoje, no Parlamento Europeu, a mobilização urgente desse Fundo para ajudar a Galiza. |
Norvir should be taken every day to help control your HIV, no matter how much better you feel. | Norvir deve ser tomado todos os dias para controlar a sua infeção pelo VIH, quer se sinta melhor ou não. |
If the Community could help shed some light on this matter, it would already be a considerable achievement. | É evidente que não vamos seguir a senhora Wieczoreck Zeul, aliada do imperialismo comunista, no seu fanatismo anti Estados Unidos. |
I once again reiterate the urgency of this matter and the Commission's resolve to help find workable compromises. | Insisto mais uma vez na urgência desta questão e na firme intenção da Comissão de contribuir para encontrar compromissos viáveis. |
Help, help, help, help! | Socorro! |
Fear the day when no man will stand up for man in the least, and no ransom avail nor intercession matter nor help reach. | E temei o dia em que nenhuma alma poderá advogar por outra alma, nem lhe será aceita compensação, nem lhe seráadmitida intercessão alguma, nem ninguém será socorrido. |
Kaletra should be taken twice every day to help control your HIV, no matter how much better you feel. | Se utilizar Kaletra como lhe foi recomendado terá mais possibilidades de atrasar o |
Thus, with a common European strategy in the matter of infrastructures and with the help of Community and State budgets we could succeed in developing that project. | Com este intuito especial propõe se a alteração n. 15, cujo primeiro signatário é o nosso colega Fernando Gomes, Presidente da Câmara Municipal do Porto. |
External links Visionlearning Module on Matter Matter in the universe How much Matter is in the Universe? | Ligações externas Visionlearning Module on Matter Matter in the universe How much Matter is in the Universe? |
We want to help the world think differently about health see it as a condition of Mind rather than matter. | Desejamos ajudar o mundo a pensar de forma diferente sobre a saúde, para que vejam a saúde como uma condição da Mente e não da matéria. |
Kaletra should always be taken every day to help control your HIV infection, no matter how much better you feel. | Kaletra deve ser sempre tomado todos os dias para ajudar a controlar a sua infeção pelo VIH, mesmo que se sinta melhor. |
First, we will look into the matter closely and then we will, indeed, consider how we can help your compatriots. | Iremos proceder, antes de mais, a uma análise adequada da situação, para depois vermos como poderemos, efectivamente, ajudar os seus compatriotas. |
The reports throw light on the matter and help to explain an essential element of fisheries policy control and sanctions. | Ora, os relatórios lançam luz e ajudam a esclarecer uma peça essencial da política de pescas o controlo e as sanções. |
Oh, help, help, help! | Ó, socorro, socorro, socorro! |
In order to help Algeria to gain democratic freedoms, relations should cease to be purely a matter of state, but should be in the interests of the peoples. | Apoiar a Argélia a aceder às liberdades democráticas implica que as relações deixem de constituir uma matéria exclusiva dos Estados e passem a processar se no interesse dos povos. |
The tax evaders may well have disappeared by the time the local officials in the country that received the request for help look into the matter. | Quando o assunto chega aos funcionários locais do país requerido, os responsáveis pela evasão ao imposto já há muito podem ter desaparecido. |
What is needed is help now for self help at home, not help later in another country, in Europe! | É assim que pretendemos promover novas relações Norte Sul? |
Related searches : In Every Matter - In Dry Matter - Matter In Issue - Matter In Controversy - Matter In Dispute - Matter In Question - Matter In Hand - In Any Matter - In That Matter - In This Matter - In Different Matter - Existence In Matter - Help In This - Help In Preparing