Translation of "high excitement" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Excitement - translation : High - translation : High excitement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We headed south, and excitement ran high. | Excitados, partimos para o Sul... |
excitement | emoção |
Excitement? | Por diversão. |
Excitement. | Excitante! |
Excitement heh. | Excitação heh. |
More excitement! | Mais animação! |
Intense excitement. | Muito alvoroço. |
Oh, the excitement. | Ai, esta excitação toda! |
I want excitement. | Quero diversão. |
Fun, excitement, thrills! | Diversão, agitação, emoções! |
Any excitement? No. | Algo de excitante? |
Travel, change, excitement... | Viagens, aventuras excitantes... |
Her excitement, her happiness, | Trata se sempre dela, certo? |
Why all the excitement? | Onde está a tragédia? |
It's just the excitement. | Foi só o entusiasmo. |
To look for excitement. | Vou procurar emoção. |
You missed the excitement. | Perdeu a diversão. |
You need romance, excitement. | Precisas de romance, excitação. |
No excitement or anything. | Nem um pouco de emoção. Exacto. |
What's the excitement, boy? | O que se passa, rapaz? |
What's all the excitement? | Para quê todo este alvoroço, é só um homem |
Clothes, travel, expensive excitement. | Roupas, viagens, diversão! Qual o problema? |
The excitement reached its peak. | A emoção chegou ao seu auge. |
All the excitement and preparation. | Toda esta excitação e preparação. |
What's all this excitement about? | Para que é tanta excitação? |
I can't stand this excitement. | Näo aguento a excitaçäo. |
He's just seething with excitement. | Está a ferver de excitação. |
Excitement is bad for you. | Demasiada excitação, é má para si, sabe? |
What's all the excitement? Nothing. | Que alvoroço é este? |
And miss all the excitement? | E perder toma esta emoção? |
Too much excitement for him. | Foi demasiada excitação para ele. |
What's all the excitement, Captain? | Que se passa, Capitão? |
The excitement charged through his body. | A excitação percorria seu corpo. |
It was amazing. Remember that excitement? | Recordam se desse entusiasmo? |
That's excitement, don't worry about it. | É excitação, não têm que se preocupar com ela. |
I missed the excitement around here. | Soube que perdi toda a emoção. |
Maybe we'll get a little excitement. | Espero que possamos usálo. |
Go on. I want some excitement. | Quero alguma agitação. |
But my excitement they can't fan | Mas nenhum me interessa. |
I'm getting primitive in my excitement. | Na minha emoção fico primitivo. |
There's excitement in this ranching Dan. | Sim, é emocionante, cuidar do rancho, Dan. |
And then... the excitement is over. | E depois... a excitação acabou. |
Any excitement on this trip, Calam? | Alguma coisa excitante nesta viagem, Calam? |
Have fun, and maybe some excitement. | Divertirme e talvez ter alguma excitação. |
But you'll notice the level of excitement. | Mas você nota o grau de excitação deles. |
Related searches : With Excitement - Create Excitement - Excitement About - Build Excitement - Great Excitement - Excitement Level - Bring Excitement - Stir Excitement - Driving Excitement - Contain Excitement - Emotional Excitement - Genuine Excitement - Sheer Excitement