Translation of "hobble around" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Around - translation : Hobble - translation : Hobble around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The number 19 was a cattle hobble and nine rods. | O número 19 era representado por uma cabeça de gado e 9 hastes. |
We cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person. | Não podemos prejudicar essa investigação e, no entanto, devemos também preservar a dignidade da pessoa humana. |
Lest this poor soul be forced to hobble for the rest of his life on one foot. | A fim que esta pobre alma, não seja obrigada a mancar para o resto de sua vida com um só pé... |
We cannot afford to hobble our economies, our industries and those who live and work in our rural and remoter regions. | Não nos podemos dar ao luxo de criar dificuldades às nossas economias, às nossas indústrias e aos que vivem e trabalham nas nossas regiões rurais e mais afastadas. |
Lower European demand and an oil price that no longer suffices to sustain Russia s budget stand to hobble the Kremlin very quickly. | Diminua se a procura Europeia, e um preço do petróleo que já não chegue para sustentar o orçamento Russo fará tremer o Kremlin muito rapidamente. |
His left side seemed one single long unpleasantly stretched scar, and he really had to hobble on his two rows of legs. | Seu lado esquerdo parecia uma única cicatriz muito desagradavelmente esticado, e ele realmente tinha que mancar em suas duas linhas de pernas. |
A rod stood for one, a cattle hobble was ten, a coiled rope was a hundred, a lotus flower was a thousand and so on. | Uma haste para 1, uma cabeça de gado para 10, uma corda enrolada para 100, uma flor de lótus para 1000 e assim por diante. |
And around and around and around it goes. | E outra vez, e outra e mais uma vez. |
And around and around and around it goes. | E aí por diante. |
Gather around! Gather around! | Aproximemse, aproximemse! |
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. | Coloquei a corda em torno, em torno, e em torno até não ter mais corda. |
What goes around comes around. | Tudo o que vai volta. |
We welcome the undertaking by the Afghan Interim Government to accede to the Geneva Convention banning the use of antipersonnel landmines, but the mines are still there in the ground and the victims hobble through the streets. | Congratulamo nos com o compromisso assumido pelo Governo Interino do Afeganistão de aderir à Convenção de Genebra que proíbe o uso de minas terrestres anti pessoais, mas a verdade é que as minas continuam lá, no terreno, e as vítimas coxeiam pelas ruas. |
It's around Westley, California, around Modesto. | Fica na Califórnia, perto de Westley, de Modesto. |
So what goes around comes around. | Então o que circunda vem ao redor. |
He went around once, he went around twice, he went around thrice. | Ele deu uma volta, duas voltas, ele deu três voltas. |
He went around once, he went around twice, he went around thrice. | Ele deu a volta uma vez, ele deu a volta duas vezes, ele deu a volta três vezes. |
Go ahead, walk around me, clear around. | Vá, caminha à minha volta, faz um círculo. |
All around, they were all around us. | De todas as direcções, estávamos cercados. |
I hope Meta's still around. She's around. | Ela não se foi embora? |
You just play around play around, shift around, and at times, for days, you can just keep shifting things around. | é como um jogo combinar, recombinar, às vezes podemos passar vários dias a experimentar novas combinações. |
This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me. | O sem vergonha fica aqui o dia todo me chamando, ele vai lá me rodeia, rodeia, rodeia. |
Around. | Andei por aí. |
Around... | Em um círculo ... |
Around. | Em redor. |
You pass it around. You pass his words around. | Voce espalha isso. Você espalha as palavras dele por aí. |
You pass it around. You pass his words around. | Vocês vão passando as palavras dele. |
Flopping around. | Se debatem. |
Turn around. | Dê uma volta. |
Look around. | Olhe ao seu redor. |
Look around. | Dá uma olhada em volta! |
Ask around. | Pergunte por aí. |
Ask around. | Perguntem por aí. |
Around T.A. | Sua capital era Annúminas. |
Moving Around | Movimentar se |
Parentheses Around | Parêntesis à Volta |
Wrap around | Repartir |
Turn around. | Aн, Benй! |
Look around. | Olha à tua volta. |
Move around. | Mexe te um pouco. |
Look around. | Olhem à volta, |
Turn around. | Vire se. |
Turn around. | Volte se. |
Look around. | Olhe ao redor. |
Turn around. | Voltéate. |
Related searches : Hobble Skirt - Hobble Along - Dog Hobble - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around - Jump Around - Rotate Around