Translation of "hold head up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Head - translation : Hold - translation : Hold head up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold your head up.
Porque estás a chorar? Queixo para cima!
Hold your head up.
Mantenham a cbeça erguida.
Hold up your head.
Levante a cabeça.
Hold your head up. Look at me.
Levante a cabeça. Olhe para mim.
Hold your head up. Don't leave me.
A caravana se vai.
Then you hold your head up high
Então, há que erguer a cabeça
Darling, hold your head still.
Deixame fazer, deixa...
All right, hold up, hold up.
Muito bem. Espera, espera.
And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
E eu apenas queria que eles fossem capazes de manter a cabeça erguida depois de um jogo.
And I just wanted them to be able to hold their head up after a game.
Só queria que eles fossem capazes de manter a cabeça erguida após um jogo.
Take my clothes off, hold my head?
Despirme, segurarme a cabeça?
Hold your phones up, hold your phones up!
Levantem os vossos telemóveis levantem nos!
And when I gave them to the people, they'd either hold them to their heart, or they'd hold them up to their head and just stay there.
E então eu as dei à essa gente, elas as seguravam em seu coração, ou seguravam na sua cabeça e simplesmente deixavam na ali.
And when I gave them to the people, they'd either hold them to their heart, or they'd hold them up to their head and just stay there.
Normalmente entrego polaroides quando faço isto, porque regulo a luz, e verifico a luz. Quando lhe mostrei a polaroide, ela deu um grito e fugiu para a sua tenda. Este é Tenzin Gyatso.
George, see if you can hold his head down.
George, vê se consegues prenderlhe a cabeça.
Head up.
Levante a cabeca.
Head up.
Cabeça levantada.
Hold it up.
Levantem no.
Hold it up.
Levantem nos.
Hold up, Parker.
Espera, Parker.
Hold up, there!
Espera aí!
Hold up, Henry.
Tranqüilo.
Hold the bird with its head tilted to one side.
Segure na ave com a cabeça inclinada para um lado.
Put your arm around him... and hold his head forward.
Ponha o seu braço à volta dele... e segurelhe a cabeça para a frente.
Rabbit's voice along 'Catch him, you by the hedge!' then silence, and then another confusion of voices 'Hold up his head
Voz coelho junto 'Catch ele, você pelo hedge ', então silêncio, e depois outra! confusão de vozes 'Hold a cabeça
Do not hold by the plunger head, plunger or needle cover.
Não segure pela extremidade do êmbolo, pelo êmbolo ou pela tampa de proteção da agulha.
Hold up, restricted area.
Esperem, isto é uma área restrita.
I'll hold it up.
Eu seguroa!
Martin, wait! Hold up!
Martin, espera!
Hold it up, Uffe.
Segurao, Uffe...
Hold that coat up.
Levante esse casaco.
Hold it up here!
Alto!
Hold up your glass.
Levanta o teu copo.
Hold it up there.
Esperem aí.
Hold his leg up.
Levantemlhe a perna.
Hold up that end.
Aguente esta ponta.
Animals have bones to hold them up plants have fiber to hold them up.
Fibra. Os animais têm ossos para segurá los as plantas têm fibra para segurá las.
Keep her head up!
Proa levantada!
Keep your head up.
Levante a cabeça.
Keep his head up.
Mantenha a cabeça acima.
Keep his head up.
Mantenha a cabeça acima.
Keep his head up!
Mantenha a cabeça acima!
His head is up!
A cabeça acima!
Keep your head up.
Mantenha sua cabeça erguida.
This is a hold up!
Aн, cadк as pistola? Porra!

 

Related searches : Head Up - Hold Head High - Hold-up Volume - Hold Us Up - Hold Up Something - Hold-up Notification - Hold Up Play - Hold Up For - A Hold Up - Hold Him Up - Hold Up Better - Hold-up Stockings