Translation of "how time flies" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Flies - translation : How time flies - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How time flies!
Como o tempo voa.
You know how time flies.
Sabes como o tempo voa.
That's true. How time flies!
É verdade, como o tempo passa!
My, how time flies when you're having fun.
Como o tempo voa quando nos estamos a divertir.
Oh, my goodness, how time flies, doesn't it?
Meu Deus, como o tempo voa!
Time flies.
O tempo voa.
Time flies.
O que é uma hora?
It's already been 4 years since we met. How time flies.
Já faz quatro anos que a gente se conhece. Como o tempo voa!
Time flies like an arrow fruit flies like a banana.
O tempo voa como uma flecha as moscas das frutas gostam de banana.
Time flies like an arrow fruit flies like a banana.
O tempo voa como uma flecha a fruta voa como uma banana.
Time flies like an arrow fruit flies like a banana.
Moscas do tempo gostam de flecha moscas das frutas gostam de banana.
Time flies like an arrow.
O tempo voa como uma flecha.
Michael Dickinson How a fly flies
Michael Dickinson Como uma mosca voa
Time flies when you're having fun.
O tempo voa quando você está se divertindo.
Time flies when you're having fun.
O tempo voa quando estamos nos divertindo.
Time flies when you are having fun.
O tempo voa quando você está se divertindo.
On the wings of Time grief flies away.
Nas asas do tempo, a dor se vai.
We often hear people say that time flies.
Frequentemente ouve se dizer que o tempo voa.
Sand flies, mosquitoes and stable flies
Flebotomíneos, mosquitos e moscas do estábulo
Flies?
Moscas?
Flies?
As moscas?
Time flies and it says that I shall not see her again.
O tempo que vai correndo ao partir vai me dizendo que já não devo tornar a vêla.
Time flies, and unfortunately I have an appointment in Paris with a client.
O tempo voa e infelizmente tenho um compromisso em Paris com um cliente.
Time here flies slowly and one can embrace an atmosphere of harmony and peace.
Hoje é um hotel elegante e acolhedor.
With our men being killed off like flies there isn't time to dig trenches.
com os nossos homens a serem abatidos como moscas não há tempo para construir trincheiras.
Nothing but flies.
moscas!
I really do believe that this is a major priority for us now, and time flies.
Creio, verdadeiramente, que esta é para nós, neste momento, uma grande prioridade, e o tempo voa.
So flies love this.
As moscas adoram.
There were flies everywhere.
Havia moscas em todo lugar.
So flies love this.
Portanto as moscas adoram na.
Flies ain't good enough?
Já não lhe bastam as moscas?
Flies can't read papers.
As moscas não sabem ler.
No, that's for flies.
Isso é p'ra moscas!
Baseball players catch flies.
Os jogadores de basebol apanham bolas a voar
Flies, sand, mosquitoes, monkeys.
Moscas, areia... mosquitos, mocacos.
Even flies are romantic.
Até as moscas são românticas.
Tom shooed the flies away.
Tom espantou as moscas.
It actually flies underneath Saturn.
Passa por baixo de Saturno.
Perhaps UPS flies to Athens.
Talvez a UPS voe para Atenas.
Who wants to eat flies?
Quem quer comer moscas?
Cow tails that hunt flies!
vaca caudas que as moscas da caça!
See that he flies safely.
Zela pela segurança dele.
You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard.
Você também tem moscas, do tamanho de moscas, que estão sendo feitas por Robert Wood em Harvard.
Paul MacCready flies on solar wings
Paul MacCready voa em asas solares
Graham Hawkes flies through the ocean
Graham Hawkes voa através do oceano

 

Related searches : Time Flies - How Times Flies - Time Flies When - Time Flies Fast - Time Flies Quickly - Time Really Flies - Crow Flies - She Flies - Trout Flies - Fishing Flies - Black Flies - It Flies - Biting Flies