Translation of "human flourishing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Flourishing - translation : Human - translation : Human flourishing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The trade in smuggling human beings is undeniably flourishing. | De facto, a indústria dos passadores está florescente. |
The second principle that drives human life flourishing is curiosity. | O segundo princípio que leva a vida humana a prosperar é a curiosidade. |
What are the chances that represents a peak of human flourishing? | Qual a probabilidade que isto representa um pico de florescimento humano? |
What are the chances that represents a peak of human flourishing? | Quais são as hipóteses de isso representar um pico de prosperidade humana? |
To anyone concerned about human well being or, for that matter, human flourishing in general such an outcome makes no sense. | Para alguém preocupado com o bem estar humano ou, de resto, com a prosperidade humana em geral um tal resultado não faz sentido. |
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process. | Temos de reconhecer que a prosperidade humana não é um processo mecânico, mas orgânico. |
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process. | Temos de reconhecer que o crescimento das pessoas não é um processo mecânico, é um processo orgânico. |
There may be equivalent ways to thrive there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing. | Pode haver maneiras equivalentes de prosperar. Pode haver maneiras equivalentes de organizar a sociedade humana de modo a maximizar a prosperidade humana. |
Is Mr. Villette's garden flourishing? | O jardim do Sr. Villette está em flor? |
Sami and Layla's marriage was flourishing. | O casamento de Sami e Layla estava indo muito bem. |
Flourishing Letters 1928 1946 , Chatto Windus, 2004. | Flourishing Letters 1928 1946 , Chatto Windus, 2004. |
It has a unique and flourishing culture. | Tem uma cultura ímpar e florescente. |
You seem to be in flourishing health. | Está com um ótimo aspecto. |
Eudaimonia or human flourishing, depends on self sufficiency (αὐτάρκεια), equanimity, arete, love of humanity, parrhesia and indifference to the vicissitudes of life (ἁδιαφορία). | A eudaimonia ou o desenvolvimento humano, dependem de auto suficiência (αὐτάρκεια), apatheia , arete , filantropia, paresia e indiferença para com as vicissitudes da vida (ἁδιαφορία). |
We are seeing an amazing flourishing taking place. | Estamos a assistir a um desenvolvimento espantoso. |
That idea is behind flourishing school gardens across Brazil. | Esta é a ideia por trás das crescentes hortas escolares por todo o Brasil. |
Border trade between Sweden and its neighbours is flourishing. | O comércio fronteiriço entre a Suécia e os países vizinhos está florescente. |
Here's another definition from Martha Nussbaum who quotes Epicurus. Epicurus says, Philosophy is an activity that uses reasoning and rigorous argument to promote human flourishing. | Talvez, o terceiro caminho mais fácil para uma definição seja apenas pesquisar no Google o que é filosofia e descobrir que outras pessoas inteligentes disseram sobre isso, que oe o que eu fiz quando eu estava tentando perceber o que era a Filosofia. |
A flourishing biotech industry has grown up around this area. | A indústria florescente biotecnologia cresceu em torno desta área. |
His shipyard has closed, and the Japanese yards are flourishing. | Mas os Japoneses insistiram em que se queríamos que eles compras |
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts. | Precisa que pessoas como nós admitam que existem respostas certas e erradas para questões relacionadas ao florescimento humano, e que a moralidade pertence ao domínio dos fatos. |
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts. | São precisas pessoas como nós para reconhecer que há respostas certas e erradas a questões de prosperidade humana, e que a moral está relacionada com esse domínio de factos. |
Zimbabwe was once a flourishing country and it could be again. | O Zimbabué foi, em tempos, um país próspero e poderá voltar a sê lo. |
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing. | Temos de saber, através de nós mesmos, que existem determinados estados da mente que conduzem a este florescimento, a este bem estar. é aquilo a que os Gregos antigos chamavam de eudaimonia, florescimento. |
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing. | Temos de saber, através de nós mesmos, que há determinados estados mentais que conduzem a este florescimento, a este bem estar. aquilo a que os gregos antigos chamavam eudaimonia, florescimento. |
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape There may be equivalent ways to thrive there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing. | Agora, outro ponto a ser notado é que podem existir muitos picos na paisagem moral. Podem existir caminhos equivalentes para a prosperidade. Podem existir formas equivalentes de se organizar uma sociedade humana de tal forma a maximizar o florescimento humano. |
Remain forever on that high grey stem a green and strong flourishing shoot! | Mantei sempre no topo daquela alta haste cinzenta Um ramo verde e profusamente florido! |
The Congregation of St. Maur was then in its most flourishing condition. | A Congregação de Saint Maur estava então na sua condição mais próspera. |
Here too the need is great and the black market is flourishing. | Não podemos deixar de constatar que não cumprimos a missão que nos foi confiada. |
Sarajevo, which has a flourishing university and cultural life despite the war. | Aliás, duvido que ele tenha servido nalgum exército. |
The advisers consist of 1 600 researchers from 19 countries, and not listening to these researchers constitutes a waste of what could be flourishing fishing communities and a flourishing industry. | Estes conselheiros são 1 600 investigadores de 19 países, e não lhes dar ouvidos significa uma perda daquilo que poderiam ser comunidades piscatórias florescentes, bem como uma indústria florescente. |
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing. | Você está fazendo notícias das coisas que te dizem que você está prosperando. |
In official propaganda, it is regarded as a symbol of the republic s flourishing. | Na propaganda oficial, veem na como um símbolo do florescimento da república. |
I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace. | Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio. |
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace | Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio. |
And so saying the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark. | E assim dizendo o tomahawk iluminado, começou a florescer sobre mim no escuro. |
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing. | Está a fazer notícias de coisas que nos dizem que nos estamos a desenvolver. |
The structure of the flourishing audiovisual industries poses particular difficulties for competition policy. | A estrutura da florescente indústria audiovisual coloca dificuldades específicas à política de concorrência. |
The UK continues to have a flourishing trade in British made military goods. | O Reino Unido continua a manter um comércio florescente de material militar fabricado na Grã Bretanha. |
In 1939, Nazi fronts like Fritz Kuhn and his GermanAmerican bund were flourishing. | Em 1939, agentes nazis, como Fritz Kuhn e a sua liga nazi germanoamericana estavam em crescimento. |
The flourishing of Neo Confucianism was the major intellectual development of the Tokugawa period. | O florescimento do neo confucionismo foi o principal desenvolvimento intelectual do período Tokugawa. |
The flourishing economy of the island suffered a set back from the population explosion. | Nessa altura houve muita agitação desnecessária, que se podia ter evitado se se tivesse tranquilamente debatido a minha proposta de novo envio à Comissão Política, com um orador a favor e outro contra, seguido de votação. |
Mr Peres told us yesterday that he supported a flourishing and modern Palestinian Authority. | Shimon Peres disse nos ontem que apoiava uma Autoridade Palestiniana florescente e moderna. |
We still see the evils of warlordism, ethnic division and a flourishing drug trade. | Assistimos ainda aos males que resultam da existência de senhores da guerra, da divisão étnica e de um tráfico de droga florescente. |
In the first half of the 20th century, Poland was a flourishing centre of mathematics. | Na primeira metade do século XX, a Polónia era um centro florescente da matemática. |
Related searches : Flourishing Trade - Flourishing Industry - Are Flourishing - Flourishing Economy - Flourishing Business - Flourishing Time - Flourishing Garden - Flourishing Culture - Flourishing Life - Flourishing Relationship - Flourishing Future - Market Is Flourishing