Translation of "human flourishing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Flourishing - translation : Human - translation : Human flourishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The trade in smuggling human beings is undeniably flourishing.
De facto, a indústria dos passadores está florescente.
The second principle that drives human life flourishing is curiosity.
O segundo princípio que leva a vida humana a prosperar é a curiosidade.
What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Qual a probabilidade que isto representa um pico de florescimento humano?
What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Quais são as hipóteses de isso representar um pico de prosperidade humana?
To anyone concerned about human well being or, for that matter, human flourishing in general such an outcome makes no sense.
Para alguém preocupado com o bem estar humano ou, de resto, com a prosperidade humana em geral um tal resultado não faz sentido.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process.
Temos de reconhecer que a prosperidade humana não é um processo mecânico, mas orgânico.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process it's an organic process.
Temos de reconhecer que o crescimento das pessoas não é um processo mecânico, é um processo orgânico.
There may be equivalent ways to thrive there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
Pode haver maneiras equivalentes de prosperar. Pode haver maneiras equivalentes de organizar a sociedade humana de modo a maximizar a prosperidade humana.
Is Mr. Villette's garden flourishing?
O jardim do Sr. Villette está em flor?
Sami and Layla's marriage was flourishing.
O casamento de Sami e Layla estava indo muito bem.
Flourishing Letters 1928 1946 , Chatto Windus, 2004.
Flourishing Letters 1928 1946 , Chatto Windus, 2004.
It has a unique and flourishing culture.
Tem uma cultura ímpar e florescente.
You seem to be in flourishing health.
Está com um ótimo aspecto.
Eudaimonia or human flourishing, depends on self sufficiency (αὐτάρκεια), equanimity, arete, love of humanity, parrhesia and indifference to the vicissitudes of life (ἁδιαφορία).
A eudaimonia ou o desenvolvimento humano, dependem de auto suficiência (αὐτάρκεια), apatheia , arete , filantropia, paresia e indiferença para com as vicissitudes da vida (ἁδιαφορία).
We are seeing an amazing flourishing taking place.
Estamos a assistir a um desenvolvimento espantoso.
That idea is behind flourishing school gardens across Brazil.
Esta é a ideia por trás das crescentes hortas escolares por todo o Brasil.
Border trade between Sweden and its neighbours is flourishing.
O comércio fronteiriço entre a Suécia e os países vizinhos está florescente.
Here's another definition from Martha Nussbaum who quotes Epicurus. Epicurus says, Philosophy is an activity that uses reasoning and rigorous argument to promote human flourishing.
Talvez, o terceiro caminho mais fácil para uma definição seja apenas pesquisar no Google o que é filosofia e descobrir que outras pessoas inteligentes disseram sobre isso, que oe o que eu fiz quando eu estava tentando perceber o que era a Filosofia.
A flourishing biotech industry has grown up around this area.
A indústria florescente biotecnologia cresceu em torno desta área.
His shipyard has closed, and the Japanese yards are flourishing.
Mas os Japoneses insistiram em que se queríamos que eles compras
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts.
Precisa que pessoas como nós admitam que existem respostas certas e erradas para questões relacionadas ao florescimento humano, e que a moralidade pertence ao domínio dos fatos.
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts.
São precisas pessoas como nós para reconhecer que há respostas certas e erradas a questões de prosperidade humana, e que a moral está relacionada com esse domínio de factos.
Zimbabwe was once a flourishing country and it could be again.
O Zimbabué foi, em tempos, um país próspero e poderá voltar a sê lo.
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing.
Temos de saber, através de nós mesmos, que existem determinados estados da mente que conduzem a este florescimento, a este bem estar. é aquilo a que os Gregos antigos chamavam de eudaimonia, florescimento.
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing.
Temos de saber, através de nós mesmos, que há determinados estados mentais que conduzem a este florescimento, a este bem estar. aquilo a que os gregos antigos chamavam eudaimonia, florescimento.
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape There may be equivalent ways to thrive there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
Agora, outro ponto a ser notado é que podem existir muitos picos na paisagem moral. Podem existir caminhos equivalentes para a prosperidade. Podem existir formas equivalentes de se organizar uma sociedade humana de tal forma a maximizar o florescimento humano.
Remain forever on that high grey stem a green and strong flourishing shoot!
Mantei sempre no topo daquela alta haste cinzenta Um ramo verde e profusamente florido!
The Congregation of St. Maur was then in its most flourishing condition.
A Congregação de Saint Maur estava então na sua condição mais próspera.
Here too the need is great and the black market is flourishing.
Não podemos deixar de constatar que não cumprimos a missão que nos foi confiada.
Sarajevo, which has a flourishing university and cultural life despite the war.
Aliás, duvido que ele tenha servido nalgum exército.
The advisers consist of 1 600 researchers from 19 countries, and not listening to these researchers constitutes a waste of what could be flourishing fishing communities and a flourishing industry.
Estes conselheiros são 1 600 investigadores de 19 países, e não lhes dar ouvidos significa uma perda daquilo que poderiam ser comunidades piscatórias florescentes, bem como uma indústria florescente.
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
Você está fazendo notícias das coisas que te dizem que você está prosperando.
In official propaganda, it is regarded as a symbol of the republic s flourishing.
Na propaganda oficial, veem na como um símbolo do florescimento da república.
I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.
Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace
Eu, Nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.
And so saying the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark.
E assim dizendo o tomahawk iluminado, começou a florescer sobre mim no escuro.
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
Está a fazer notícias de coisas que nos dizem que nos estamos a desenvolver.
The structure of the flourishing audiovisual industries poses particular difficulties for competition policy.
A estrutura da florescente indústria audiovisual coloca dificuldades específicas à política de concorrência.
The UK continues to have a flourishing trade in British made military goods.
O Reino Unido continua a manter um comércio florescente de material militar fabricado na Grã Bretanha.
In 1939, Nazi fronts like Fritz Kuhn and his GermanAmerican bund were flourishing.
Em 1939, agentes nazis, como Fritz Kuhn e a sua liga nazi germanoamericana estavam em crescimento.
The flourishing of Neo Confucianism was the major intellectual development of the Tokugawa period.
O florescimento do neo confucionismo foi o principal desenvolvimento intelectual do período Tokugawa.
The flourishing economy of the island suffered a set back from the population explosion.
Nessa altura houve muita agitação desnecessária, que se podia ter evitado se se tivesse tranquilamente debatido a minha proposta de novo envio à Comissão Política, com um orador a favor e outro contra, seguido de votação.
Mr Peres told us yesterday that he supported a flourishing and modern Palestinian Authority.
Shimon Peres disse nos ontem que apoiava uma Autoridade Palestiniana florescente e moderna.
We still see the evils of warlordism, ethnic division and a flourishing drug trade.
Assistimos ainda aos males que resultam da existência de senhores da guerra, da divisão étnica e de um tráfico de droga florescente.
In the first half of the 20th century, Poland was a flourishing centre of mathematics.
Na primeira metade do século XX, a Polónia era um centro florescente da matemática.

 

Related searches : Flourishing Trade - Flourishing Industry - Are Flourishing - Flourishing Economy - Flourishing Business - Flourishing Time - Flourishing Garden - Flourishing Culture - Flourishing Life - Flourishing Relationship - Flourishing Future - Market Is Flourishing