Translation of "i chased it" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Chased - translation : I chased it - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I actually chased the mycelium, when it stopped producing spores.
Na verdade eu cacei os micélios quando eles pararam de produzir esporos
Like that, I never chased Mahalakshmi.
Assim, eu nunca corri atrás de Mahalakshmi.
The bees that chased me chased you, too!
As abelhas que me perseguiram também te perseguiram!
I never chased a woman so hard.
Nunca corri tanto atrás de uma mulher como de ti.
I swear I chased this rabbit when I was a boy.
Jurava que persegui este coelho quando era miúdo.
I chased the thief, but I wasn't able to catch him.
Eu persegui o ladrão, mas não consegui pegá lo.
I'm being chased.
Eu estou sendo perseguido.
Tom chased Mary.
Tom perseguiu Mary.
Ceridwen chased him.
Ceridwen perseguiu Gwion.
He chased the thief.
Ele perseguiu o ladrão.
They chased others away.
Eles perseguem os outros.
She chased after me.
Ela me perseguiu.
Are we being chased?
Nós estamos sendo perseguidos?
Tom chased the thief.
Tom perseguiu o ladrão.
A dog chased a cat.
Um cachorro perseguia um gato.
The dog chased the rabbit.
O cachorro caçou o rato.
A dog chased a cat.
Um cachorro caçou um gato.
Tom chased the cats away.
Tom correu atrás dos gatos.
Tom chased the cats away.
Tom afugentou os gatos.
All political opposition chased and beaten.
Toda oposição política foi perseguida e espancada.
The brave mouse chased the cat.
O camundongo corajoso perseguia o gato.
He chased me in the park.
Ele perseguiume no parque.
Either chasing' somebody or gettin' chased.
A perseguir alguém ou a sermos perseguidos.
We chased them off the wall.
Os fizemos correr!
I'm being chased for murder, remember?
Estou a ser perseguido por assassínio, lembraste?
The world chased, but never caught me.
O mundo me perseguiu, mas nunca me capturou.
The dogs chased Tom through the woods.
Os cães perseguiram o Tom pelo bosque.
...were you ever chased by the police?
Alguma vez foi perseguido pela polícia?
Nobody ever chased the Fifth Kansas, mister.
Ninguém perseguiu o 5 de Kansas!
But I chased him down. And he flash fried T bird to his fucking car!
Ele fritou o T Bird na merda do carro.
I screamed and called for help and chased the perpetrators as far as the park.
Gritei e pedi ajuda, antes de perseguir os agressores através do parque.
Speed, who had volunteered to help the police, chased down the X3 until it crashed.
Speed, que tinha se oferecido para ajudar a polícia, os perseguiu até descobri los num trem.
So, naturally, they chased him out of town.
Claro que o escorraçaram da cidade.
The Nazis have chased him all over Europe.
Os nazis seguemno desde a Europa.
But one by one, you chased them away.
Mas tu eliminaste esse temor.
As a matter of fact, I chased the man that shot him and almost caught him.
Na verdade, persegui o homem que disparou contra ele e quase o apanhei.
She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Ela saiu em perseguição daquela outra grande foca, sumiu e tomou seu pinguim e o trouxe até mim.
She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Ela perseguiu e pôs aquela grande foca em fuga, foi se embora e apanhou o seu pinguim e trouxe o para mim.
She was chased by a janitor with a broom.
Ela era perseguida por um zelador com uma vassoura.
A moose eats cheese and is chased by cats.
Um alce come queijo e é caçado por gatos.
You're saying that I should become the king to be chased by Georan, not knowing when I will be killed?
Você disse que eu devo me tornar rei... Ser perseguido por Georan, sem saber por quem vou ser morto?
Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
They chased us for 10 miles, showering us with arrows.
Perseguiramnos por 10 milhas, fazendo chover flechas sobre nós.
Our tanks and carriers have chased them into the desert.
Os nossos tanques e camiões empurraramos para o deserto.
There were weeks when the storms chased the tourists away and I had this place all to myself.
Havia dias em que tempestades espantavam os turistas... e eu tinha o lugar todo só para mim.

 

Related searches : I Have Chased - Chased After - Hand Chased - Chased For - Get Chased - Have Chased - Has Chased - Chased Again - Chased Him - Chased Away - Being Chased - Has Been Chased