Translation of "i felt weird" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Felt - translation : I felt weird - translation : Weird - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside.
Quando eu te conheci em Jeju Isle, eu me senti dentro de estranho.
So, I felt kind of weird that simplicity was sort of following me around.
Diante disso, me senti estranho, já que a simplicidade parecia me perseguir.
I like things that are weird. I like weird things. A
Gosto de coisas que são estranhas.
Do I look weird?
Estou estranha?
I know this is weird.
Eu sei que isso é estranho.
I know this is weird.
Sei que isso é estranho.
I thought it was weird.
Eu pensei que era esquisito.
I like Tom, but he's weird.
Eu gosto do Tom, mas ele é estranho.
I like Tom, but he's weird.
Eu gosto de Tom, mas ele é esquisito.
I always thought that was weird.
Sempre pensei que isso fosse estranho.
I know that this is weird.
Eu sei que isto é estranho.
I am proud to be weird.
Tenho orgulho de ser estranho.
I think it's a little weird...
Marido Eu acho um pouco estranho...
I felt shy, I felt embarrassed.
Ficava tímida, envergonhada.
I felt shy, I felt embarrassed.
Sentia me acanhada, envergonhada.
Last night I had a weird dream.
Na noite passada eu tive um sonho estranho.
I had a weird dream last night.
Na noite passada eu tive um sonho estranho.
Last night I had a weird dream.
Eu tive um sonho estranho noite passada.
Last night I had a weird dream.
Tive um sonho estranho noite passada.
I had a weird dream last night.
Eu tive um sonho estranho ontem à noite.
I had a really weird dream yesterday.
Eu tive um sonho realmente estranho ontem.
Weird concept I hired you I should trust you.
Conceito estranho. Eu o empreguei. Eu deveria confiar em você.
Weird.
Obs.
Weird.
Estranho.
Weird!
Estranho...
Weird.
Pois é.
I felt really dirty, I did. I felt really bad.
Me senti mau.
The way I felt I was, who I felt I was.
A forma como me sentia, quem eu sentia que era.
That's weird I don't hear any... I'm deaf.
Eu sou surda.
I didn't know you were into weird shit
Eu não sabia que você estava em merda estranha
I thought he was weird when he arrived.
Um tipo estranho.
I felt...
Me senti sujo.
That's weird.
Isso é esquisito.
It's weird.
É bizarro.
Tom's weird.
O Tom está estranho.
They're weird.
Eles são estranhos.
Weird concept
Um conceito estranho.
Weird figures
Números esquisitos
LEVlNE I was, um, I guess, kind of a weird kid.
Eu era, um garoto esquisito.
So sometimes I get invited to give weird talks.
Volta e meia sou convidado para dar palestras estranhas.
So sometimes I get invited to give weird talks.
De vez em quando convidam me para fazer palestras estranhas.
I dreamt last night of the three weird sisters
Eu sonhei a noite passada com as três estranhas irmãs
Now, the reason I say that, because, afterwards, I was thinking well, I went back into the school I felt dirty I felt betrayed I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless.
Estou a contar isto porque depois, fiquei a pensar, que, quando voltei para a escola, senti me sujo, traído, envergonhado, mas, sobretudo sobretudo senti me impotente,
I felt hungry.
Eu fiquei com fome.
I felt hungry.
Fiquei com fome.

 

Related searches : It Felt Weird - I Felt - I Felt Happy - I Felt Overwhelmed - I Felt Down - I Felt Guilty - I Felt Pleased - I Always Felt - I Felt Confident - I Felt Reassured - I Felt Proud - I Felt Trapped - I Felt Glad