Translation of "i had become" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : I had become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had become insulin resistant.
Tinha me tornado resistente à insulina.
But I had become one.
Mas eu tornarame num!
I dreamt that I had become a VIP.
Sonhei que me tinha tornado uma grande individualidade.
I had hoped we might become friends.
Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.
I wondered what had become of you.
Estava a imaginar o que te teria acontecido.
I had become part of the O'Keefe legend.
Eu tinhame tornado parte da lenda O'Keefe .
I had to read it to become an American.
Tive que lêla para me tornar americano.
I had no idea I was going to become a U.N. Ambassador.
Não fazia idéia de que seria embaixador da ONU.
I had no idea I was going to become a U.N. Ambassador.
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU.
Because I had become rich when, following the adoption of the European limited liability company, I had become an industrialist, I had built factories throughout Europe and I had established registered offices of the European company in all 15 States of Europe.
Porque eu tinha ficado muito rico a partir do momento em que, após a aprovação da sociedade anónima europeia, me tinha tornado um industrial, tinha construído fábricas em toda a Europa e tinha constituído a sociedade europeia com sedes em todos os quinze Estados da Europa.
They had become officers.
Eles se tornaram oficiais.
I went to MIT, did my math, but I had this wonderful opportunity, because computers had just become visual.
Fui para o MIT, fiz minha matemática, mas tive esta ótima oportunidade, pois computadores tinham acabado de se tornar visuais.
And I had become ashamed of the other, the African in me.
E eu acabei com vergonha dos outros, do africano dentro de mim.
And I had become ashamed of the other, the African in me.
E comecei a ficar com vergonha do outro, o africano em mim.
Like you, if I could become someone else, then I wish I had never met you.
Assim como você, se eu poderia me tornar outra pessoa, então eu desejo que eu nunca tivesse te conhecido.
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!'
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
Had we been there together, I too would have become a young democrat.
O senhor deputado também partence a esta categoria.
In trying to become a gentleman I had succeeded in becoming a snob.
Ao tentar tornarme num cavalheiro, fui bem sucedido em tornarme um snob.
She said Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
And what had happened was the circle had closed, it had become a circle and that epiphany I talked about presented itself.
E o que tinha acontecido era que o círculo se tinha fechado, tinha se tornado um círculo e apresentou se aquela epifania de que falei.
I had absolutely no idea what I was about to become part of, and I was incredibly lucky.
Eu não tinha ideia de onde eu estava me metendo, e eu tive muita sorte.
I had absolutely no idea what I was about to become part of, and I was incredibly lucky.
Não fazia ideia nenhuma daquilo de que me estava prestes a tornar parte, e fui incrivelmente sortudo.
Their president had become background noise.
O seu Presidente tornara se ruído de fundo.
AIDS had become a chronic disease.
AIDS havia se tornado uma doença crônica.
AlDS had become a chronic disease.
A sida tinha se tornado numa doença crónica.
However, Gregor had become much calmer.
No entanto, Gregor havia se tornado muito mais calmo.
Meanwhile it had become much brighter.
Enquanto isso, tinha se tornado muito mais brilhante.
It had to become more open.
A Comunidade tinha de se tornar mais aberta.
Friends and colleagues had told me my idea wouldn't work. And now I had become an opponent, a clown.
Amigos e colegas, todos me tinham dito que a minha ideia não ia funcionar. e agora eu passara a ser um opositor, um palhaço.
By the time I did Bloomberg's headquarters my work had begun to become accepted.
Na época eu fiz sede da Bloomberg meu trabalho tinha começado a ser aceito
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial.
Enquanto isso, a produção de comida tornou se industrial. Industrial.
By 1940, it had become Northeast Airlines.
Em 1940 surge a Northeast Airlines.
Suddenly, they had become my whole world
De repente, eles se tornaram meu mundo inteiro
They had become witches... and were evil.
Tinhamse transformado em bruxas... e em gente má.
Why had she suddenly become so sad?
Porque ficara subitamente triste?
I had to stop because I discovered I liked it and I didn't want to become a slave to the habit.
E tive que desistir, porque descobri que começava a gostar... e não me queria tornar num escravo do hábito.
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
I had become a mother and he was celebrating his 77th birthday, and suddenly I was very, very afraid.
Eu me tornara mãe e ele estava celebrando 77 anos e, de repente, eu estava com muito, muito medo.
I had become a mother and he was celebrating his 77th birthday, and suddenly I was very, very afraid.
Com efeito, eu acabava de ser mamã, ele festejava os seus 77 anos, e de repente tive muito, muito medo.
I asked him if he could tell me what had become of the Red headed League.
Perguntei lhe se ele poderia me dizer o que aconteceu com a Liga Red headed.
They had become one, pushing me to triumph.
Ele se tornaram um, me levando ao triunfo.
The United States had become a world power.
Os Estados Unidos se tornaram uma potência mundial.
It had become a community gathering place overnight.
Passou logo a ser o local de reunião da comunidade.
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant.
Eu percebi que eu havia estado tão imersa na cobertura da mída sobre os mexicanos que eles haviam se tornado uma coisa em minha mente o imigrante abjeto.

 

Related searches : Had Become - I Had Had - I Become - I Had - She Had Become - Had Become Common - He Had Become - It Had Become - Had Become Necessary - Had Become Insolvent - I Become Hungry - I Become Better - I Become Upset - I Also Become