Translation of "i keep it" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Fine. Mind if I keep this? Keep it. | Posso ficar com isto? |
No, I... keep it! | Não, fique com ela! |
Keep it up. I love it! | Continuem. Estou adorando! |
Keep it up, I say. | Levante, vamos. |
Keep it and I guarantee | Guardea..., e lhe garanto... |
I wanna keep it mine. | E quero mantêla minha. |
I keep it loaded, too. | Eu o mantenho carregado... |
Sire, may I keep it? | Senhor, posso guardála? |
I keep thinking about it. | não paro de pensar nisso. |
I the LORD do keep it I will water it every moment lest any hurt it, I will keep it night and day. | Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei. |
I like to keep it simple. | Eu gosto de manter simples. |
I think you can keep it. | Eu acho que você pode mantê lo. |
I want it to keep flying. | Quero que ele continue a voar. |
Well, I should keep at it. | Bem, o melhor é continuar. |
I just keep it for David. | Gurdoo para o David. |
I always keep it with me. | Tenhoa sempre comigo. |
I keep it under my pillow. | Guardoo debaixo da minha almofada. |
I wanna keep trying till I kick it. | Quero continuar a tentar até lhe acertar. |
I keep trying to make it work. | Eu fico tentando fazer isso funcionar. |
I promised him to keep it secret. | Eu prometi a ele guardar segredo. |
I promised him to keep it secret. | Eu prometi a ele que manteria segredo. |
And I can just keep doing it. | E eu vou continuar fazendo isso. |
I keep trying to make it work. | Eu continuo a tentar que funcione. |
I don't have to keep doing it. | Não tenho que continuar fazendo isso. |
That I swore to keep it burning? | Que jurei manter acesa? |
I can afford to keep it now. | Então por que voltas? |
To keep it that way, I lied. | Para continuar assim, menti. |
Mister, when I give my word, I keep it. | Senhor, quando dou a palavra, cumpro. |
I think it is undemocratic to keep raising it. | Considero antidemocrático continuar a levantar esta questão. |
Keep it up, keep it up. | Continua e não pares! |
Well, then I'll keep it, but I won't read it. | Ficarei com ele, mas não o lerei. |
Mr President, I shall keep it very brief. | Senhor Presidente, serei muito breve. |
I won't let you keep it, that's all. | Não deixarei que o conserve. É tudo. |
You keep it, so I won't be tempted. | Prefiro que fiques com ele, para eu não me sentir tentado. |
I thank you to keep out of it. | Não te metas nisto. |
Joe, I can't afford to keep it up. | Bom, Joe, não a posso manter. |
I'll keep saying it till I find out. | Volto, até saber. |
I wanted to keep it as a surprise. | Queria que fosse uma surpresa. |
Keep me here until I get over it. | Deixeme ficar aqui até que eu supere isto. Supere o quê? |
That's all I ask, just keep it up! | É o que te peço! |
I keep it that way because of Johnny. | Mantenhoa assim por causa do Johnny. |
Keep still a second while I tie it. | Pára um pouco quieto para eu apertar. |
Shh, keep it down. Keep it down. | Em silêncio. |
You keep it. Keep it for a souvenir. | Guarda como lembrança. |
Keep it that way, and keep it high. | Mantenhaa assim, e mantenhaa alto. |
Related searches : I Keep - Keep It Flowing - Keep It High - Keep It Attractive - Keep It Like - Keep It Exciting - Keep It Around - Keep It Natural - Keep It Accurate - Keep It Concise - Keep It Secure - Keep It Relevant - Keep It Hidden - Keep It Back