Translation of "i shall await" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Await - translation : I shall await - translation : Shall - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Say 'Await! I shall be awaiting with you.'
Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!
I await your reply.
Aguardo a sua resposta.
I await your explanation.
Fico a aguardar a sua explicação.
I await your replies.
Aguardo respostas.
I await your reply.
Fico à espera da sua resposta.
I therefore await clarification.
Aguardo, pois, um esclarecimento.
I will await it.
Eu vou esperar por ele.
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter.
Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido.
I await you come my beloved
Espero por ti... vem, meu amado.
Since this is, after all, the first reading, I shall await the result of tomorrow's vote.
Visto que esta é a primeira leitura, aguardarei a votação de amanhã.
I await with interest developments in Cuba.
Aguardo com interesse a evolução da situação em Cuba.
Because I still await my primitive mate
Porque eu ainda estou esperando o meu companheiro primitivo,
I await your response, take your time.
Aguardo a sua resposta, tomar o seu tempo.
I should like now to ask Commissioner Andriessen, 'As we await the coming winter, what shall we do ?'
O mesmo se aplica, indubitavelmente, à energia.
I await the satellite's response to the report.
Aguardo agora a resposta da organização satélite a este relatório.
What a nerve! I await your immediate reply!
Peço resposta imediata.
That I have done and I now await their response.
Estas propostas circulam já há três semanas nos Esta dos membros, muitas perguntas nos são dirigidas sobre o assunto, entretanto recebemo las através de canais in directos.
We shall await the Commission's proposals in mid 1994 with great interest.
Por isso, este dossier tem de ser aprovado rapidamente, para evitar que haja um enorme atraso em consequência da entrada em vigor do Tratado de Maastricht.
I eagerly await the Council's reply to this budget.
Tenho grande curiosidade de ver como reagirá o Conselho a este orçamento.
I await the Commission' s response on the matter.
Aguardo a resposta da Comissão a este respeito.
I await a European initiative to close it down.
Pessoalmente, espero que haja uma iniciativa europeia para que se proceda à desactivação.
I eagerly await the Council's and the Commission's answers.
Aguardo com expectativa as respostas do Conselho e da Comissão.
I await the outcome of tomorrow s vote with great interest.
O Parlamento apoia nos mais uma vez relativamente ao reforço da segurança marítima.
Await then! Lo!
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.
I told you two days ago I wasn't going to await no remittances.
Eu disse que há dois dias eu não ia esperar sem remessas.
I shall table this request to you and then we no longer need to await the meeting of the Committee on Agriculture. '
Vai efectuar se uma reunião da Comis são da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural.
Say thou Await ye! I too will wait along with you!
Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!
I will look to the East and await your safe return.
Eu olharei para Leste e esperar que volte em segurança.
I await with considerable interest the final text of the resolution.
É com grande interesse que aguardo o texto final da resolução.
We await your coming.
Aguardamos a vossa chegada.
We await your pleasure.
Aguardamos seu brinde.
Great adventures await me.
Ela previume que me esperavam aventuras maravilhosas.
On this issue too, I await your ideas, but I have explained my outlook.
Também aqui, estou aberto às vossas sugestões, mas já indiquei a minha orientação.
I hope it is not entered for Friday morning. I await your advice with trepidation.
Compreendo que vai ser muito difícil, porque às 12H30 temos a visita do presidente Aylwin e não a podemos suprimir.
These are the three questions I wished to put and I eagerly await your reply.
Pre valecendo sempre, julgo eu, essa mesma visão universal de todos os tempos.
I have noted what Mr Pedersen has said, and I await confirmation from the Council.
Ouvi as afirmações do Senhor Ministro Pedersen e estou à espera da confirmação por parte do Conselho.
And these await our discovery.
E estes esperam a nossa descoberta.
They await only its fulfilment.
Esperam eles, acaso, algo além da comprovação?
We await the Commission's answer.
A votação terá lugar quarta feira, às 12H00.
We await the Commission's proposals.
Esta mos à espera das propostas da Comissão.
We anxiously await that communication.
Aguardamos ansiosamente essa comunicação.
We must await the word
Precisamos esperar A palavra
We will await your signal.
Aguardaremos o teu sinal.
We will await them there.
Esperaremos por eles lá.
Be that as it may, I would be happy to be proved wrong, and I shall await with pleasure and interest the final report by Mr Giscard d'Estaing.
Entre tanto, farei um esforço no sentito de lhes resumir o essencial desses relatórios, pela ordem em que vão ser votados.

 

Related searches : Shall Await - I Await - I Kindly Await - I Still Await - I Await For - I Will Await - I Eagerly Await - I Await Your - I Shall - Shall I - Shall I Expect - Shall I Check - Shall I Still