Translation of "i shall await" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Say 'Await! I shall be awaiting with you.' | Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco! |
I await your reply. | Aguardo a sua resposta. |
I await your explanation. | Fico a aguardar a sua explicação. |
I await your replies. | Aguardo respostas. |
I await your reply. | Fico à espera da sua resposta. |
I therefore await clarification. | Aguardo, pois, um esclarecimento. |
I will await it. | Eu vou esperar por ele. |
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter. | Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido. |
I await you come my beloved | Espero por ti... vem, meu amado. |
Since this is, after all, the first reading, I shall await the result of tomorrow's vote. | Visto que esta é a primeira leitura, aguardarei a votação de amanhã. |
I await with interest developments in Cuba. | Aguardo com interesse a evolução da situação em Cuba. |
Because I still await my primitive mate | Porque eu ainda estou esperando o meu companheiro primitivo, |
I await your response, take your time. | Aguardo a sua resposta, tomar o seu tempo. |
I should like now to ask Commissioner Andriessen, 'As we await the coming winter, what shall we do ?' | O mesmo se aplica, indubitavelmente, à energia. |
I await the satellite's response to the report. | Aguardo agora a resposta da organização satélite a este relatório. |
What a nerve! I await your immediate reply! | Peço resposta imediata. |
That I have done and I now await their response. | Estas propostas circulam já há três semanas nos Esta dos membros, muitas perguntas nos são dirigidas sobre o assunto, entretanto recebemo las através de canais in directos. |
We shall await the Commission's proposals in mid 1994 with great interest. | Por isso, este dossier tem de ser aprovado rapidamente, para evitar que haja um enorme atraso em consequência da entrada em vigor do Tratado de Maastricht. |
I eagerly await the Council's reply to this budget. | Tenho grande curiosidade de ver como reagirá o Conselho a este orçamento. |
I await the Commission' s response on the matter. | Aguardo a resposta da Comissão a este respeito. |
I await a European initiative to close it down. | Pessoalmente, espero que haja uma iniciativa europeia para que se proceda à desactivação. |
I eagerly await the Council's and the Commission's answers. | Aguardo com expectativa as respostas do Conselho e da Comissão. |
I await the outcome of tomorrow s vote with great interest. | O Parlamento apoia nos mais uma vez relativamente ao reforço da segurança marítima. |
Await then! Lo! | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. |
I told you two days ago I wasn't going to await no remittances. | Eu disse que há dois dias eu não ia esperar sem remessas. |
I shall table this request to you and then we no longer need to await the meeting of the Committee on Agriculture. ' | Vai efectuar se uma reunião da Comis são da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural. |
Say thou Await ye! I too will wait along with you! | Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco! |
I will look to the East and await your safe return. | Eu olharei para Leste e esperar que volte em segurança. |
I await with considerable interest the final text of the resolution. | É com grande interesse que aguardo o texto final da resolução. |
We await your coming. | Aguardamos a vossa chegada. |
We await your pleasure. | Aguardamos seu brinde. |
Great adventures await me. | Ela previume que me esperavam aventuras maravilhosas. |
On this issue too, I await your ideas, but I have explained my outlook. | Também aqui, estou aberto às vossas sugestões, mas já indiquei a minha orientação. |
I hope it is not entered for Friday morning. I await your advice with trepidation. | Compreendo que vai ser muito difícil, porque às 12H30 temos a visita do presidente Aylwin e não a podemos suprimir. |
These are the three questions I wished to put and I eagerly await your reply. | Pre valecendo sempre, julgo eu, essa mesma visão universal de todos os tempos. |
I have noted what Mr Pedersen has said, and I await confirmation from the Council. | Ouvi as afirmações do Senhor Ministro Pedersen e estou à espera da confirmação por parte do Conselho. |
And these await our discovery. | E estes esperam a nossa descoberta. |
They await only its fulfilment. | Esperam eles, acaso, algo além da comprovação? |
We await the Commission's answer. | A votação terá lugar quarta feira, às 12H00. |
We await the Commission's proposals. | Esta mos à espera das propostas da Comissão. |
We anxiously await that communication. | Aguardamos ansiosamente essa comunicação. |
We must await the word | Precisamos esperar A palavra |
We will await your signal. | Aguardaremos o teu sinal. |
We will await them there. | Esperaremos por eles lá. |
Be that as it may, I would be happy to be proved wrong, and I shall await with pleasure and interest the final report by Mr Giscard d'Estaing. | Entre tanto, farei um esforço no sentito de lhes resumir o essencial desses relatórios, pela ordem em que vão ser votados. |
Related searches : Shall Await - I Await - I Kindly Await - I Still Await - I Await For - I Will Await - I Eagerly Await - I Await Your - I Shall - Shall I - Shall I Expect - Shall I Check - Shall I Still