Translation of "i spoil you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I spoil you - translation : Spoil - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
E eu podia acariciála e mimála como gostaria de fazer contigo.
You want I should spoil it?
Queres que eu o estrague?
They'd spoil you.
Iriam estragarte com mimos.
You spoil her.
Seu Mimas também.
I don't think even you can spoil good liquor.
Nem você estragaria bebida da boa.
I don't want to spoil the concert for you.
Não te quero estragar o concerto.
You know, I think you spoil him by mothering him, don't you?
Acho que o mima demais.
You wanna spoil it?
Quer estragar tudo?
You spoil me for death.
Estragaisme para a morte.
I always say, Spare the rod and you spoil the child.
Digo sempre Pulso fraco, criança mimada.
You had to marry me and spoil everything. I wasn't satisfied?
Tinhas que casarte comigo e deitar tudo pela borda fora.
Sally I won't spoil anything.
Não estragarei nada.
If you should go away, you'll spoil this party I am throwing.
Se for, estraga a festa que estou a dar!
I was tempted for a while to spoil it all for you.
Estive tentada por uns tempos a estragarte tudo isso.
Don't you spoil what I've done.
Não estragues o que eu fiz.
You wouldn't want to spoil everything.
Vai querer estragar tudo?
What do you mean, spoil everything?
O que significa para estragar tudo?
You want to spoil the picture?
Querem estragar a fotografia?
I don't want to spoil everything.
Não quero arruinar tudo.
I don't want to spoil it.
Não o quero estragar.
And I don't want you here to spoil it for me when I see him.
E eu não o quero aqui estragando o nosso encontro.
You'll spoil everything if he hears you.
Se ele te ouvir, estragas tudo.
You never were one to spoil me.
Nunca foste de me mimar.
You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley.
Não a estragaram.
Why do you want to spoil things?
Para que queres estragar as coisas?
I don't want to spoil the surprise.
Eu não quero estragar a surpresa.
I thought it would spoil our friendship.
Podia pôr em risco a nossa amizade. A nossa amizade!
Afraid I might spoil my girlish complexion.
Por medo de danificar minha pele delicada.
I don't want to spoil your day.
Eu não quero incomodar vocês o dia inteiro.
I didn't want to spoil the fun.
Eu não queria estragar a diversão.
and you had to come and spoil it.
E você tinha que aparecer e estragar tudo.
You know how families always spoil the youngest.
É sempre assim.
You can't spoil him any more than you have already.
Não é possível mimáIo mais do que já fizeste.
I don't want to spoil it with killing.
Não quero estragála com mortes.
You won't get new eyes if you spoil them with tears.
Não ganhará olhos novos, se os estragar com lágrimas.
And if she saw you, that would spoil everything.
E se você começa a vêlo, ele iria estragar tudo.
Now, you wouldn't want to spoil your pretty clothes.
Então, marquês? Não vai estragar a sua bela roupa.
Spoil yourself!
Mime se
Spoil her?
Mimar?
Spoil Joseph?
Mimar o Joseph?
Spoil everything?
Como?
No. lt's the same story anywhere I go. I spoil everything.
E, a história é sempre a mesma para onde quer que vá, estrago tudo.
Oh, I know you've taken a rich spoil, but...
Oh, eu sei que ficou com um bom saque, mas...
Tell you what, Owen, you and me don't want to spoil anything.
Digote uma coisa, Owen, eu e tu nao queremos estragar nada.
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
Como estragamos com isso? Como estragamos qualquer coisa?

 

Related searches : Spoil You - Will Spoil You - Spoil You Rotten - Spoil Me - Spoil Yourself - Spoil Heap - Spoil Rotten - Spoil Earth - Spoil Bank - Spoil Themselves - Spoil System - Spoil Myself - Spoil Disposal