Translation of "will spoil you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Spoil - translation : Will - translation :
Vai

Will spoil you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They'd spoil you.
Iriam estragarte com mimos.
You spoil her.
Seu Mimas também.
Cold iron will spoil everything.
O ferro frio irá estragar tudo.
You wanna spoil it?
Quer estragar tudo?
Maybe an outsider will spoil it.
Um estranho talvez estrague tudo.
You spoil me for death.
Estragaisme para a morte.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
E eu podia acariciála e mimála como gostaria de fazer contigo.
Don't you spoil what I've done.
Não estragues o que eu fiz.
You wouldn't want to spoil everything.
Vai querer estragar tudo?
You want I should spoil it?
Queres que eu o estrague?
What do you mean, spoil everything?
O que significa para estragar tudo?
You want to spoil the picture?
Querem estragar a fotografia?
Gotta start, 'cause the food will all spoil.
É melhor começar ou fica tudo sem graça.
You'll spoil everything if he hears you.
Se ele te ouvir, estragas tudo.
You never were one to spoil me.
Nunca foste de me mimar.
You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley.
Não a estragaram.
Why do you want to spoil things?
Para que queres estragar as coisas?
and you had to come and spoil it.
E você tinha que aparecer e estragar tudo.
You know how families always spoil the youngest.
É sempre assim.
You can't spoil him any more than you have already.
Não é possível mimáIo mais do que já fizeste.
You know, I think you spoil him by mothering him, don't you?
Acho que o mima demais.
You won't get new eyes if you spoil them with tears.
Não ganhará olhos novos, se os estragar com lágrimas.
I don't think even you can spoil good liquor.
Nem você estragaria bebida da boa.
I don't want to spoil the concert for you.
Não te quero estragar o concerto.
And if she saw you, that would spoil everything.
E se você começa a vêlo, ele iria estragar tudo.
Now, you wouldn't want to spoil your pretty clothes.
Então, marquês? Não vai estragar a sua bela roupa.
Spoil yourself!
Mime se
Spoil her?
Mimar?
Spoil Joseph?
Mimar o Joseph?
Spoil everything?
Como?
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man and then he will spoil his house.
Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente e então lhe saqueará a casa.
Tell you what, Owen, you and me don't want to spoil anything.
Digote uma coisa, Owen, eu e tu nao queremos estragar nada.
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
Como estragamos com isso? Como estragamos qualquer coisa?
Guys, there's no way you can spoil a fudge, really!
Gente, não tem como errar fudge! Sério, não tem como errar.
You don't want to cause trouble and spoil people's entertainment.
Aquele homem do palco! Não vai arrumar problemas para perturbar o espetáculo.
Now, look, don't let this spoil it for you, kid.
Não deixes que isto estrague as coisas para ti.
Why do you always have to spoil everything? Bang! Bang!
Porque tens sempre de estragar tudo?
Don't spoil it.
Não estrague tudo, Menina Scarlett.
Don't spoil it.
Não o impeças.
You'll spoil everything.
Vai estragar tudo.
Don't spoil anything.
Não estragues tudo.
Don't spoil it.
Não estragues o momento.
To spoil a man's supper, then come back and spoil his breakfast.
Arruinar uma ceia e depois, seu cafédamanhã.
I always say, Spare the rod and you spoil the child.
Digo sempre Pulso fraco, criança mimada.
I'd like to spoil him. Want me to go with you?
E ai dele se o tentasse.

 

Related searches : Spoil You Rotten - I Spoil You - You Will - Will You - Spoil Me - Spoil Yourself - Spoil Heap - Spoil Rotten - Spoil Earth - Spoil Bank - Spoil Themselves - Spoil System