Translation of "i stuck" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I stuck - translation : Stuck - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I got stuck.
Eu fiquei preso.
I got stuck.
Emperrei.
I stuck with it.
Continuei a compor, mas acreditem
I got stuck in traffic.
Fiquei preso no trânsito.
And so I am stuck!
E por isso estou condenado!
I, ah, I guess it was stuck.
Eu, ah, eu acho que ele foi preso.
I just stuck it on there.
Eu apenas o enfiei lá.
I just stuck it on there.
Apenas o coloquei ali.
I mean, yyou're stuck, man, bad.
Estás preso, meu.
I guess I stuck it out too far.
Acho que o estiquei de mais.
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. I got stuck at the third.
Passei através de três camadas impressionando os guardas com meus desenhos, mas fui barrado na última camada de seguranças.
I rather stuck my head in where I wasn't wanted.
Mas me meti onde não devia.
I have that song stuck in my head.
Aquela música não sai da minha cabeça.
I have that song stuck in my head.
Estou com aquela música na cabeça.
He'd kill you unless I stuck with him.
Ele matavate se eu näo ficasse com ele.
No, but I bled like a stuck pig.
Não, mas sangro que nem um porco.
Stuck?
Um contratempo?
I don't understand why you think I was stuck with him.
Não entendo por que achou que ele me ia empatar?
That's what I got stuck doing the landmine campaign.
Isso é o que parei para fazer a campanha das minas terrestres.
I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Estive metido numa cave a tratar de papelada, querida.
Here I am stuck with a lot of cards.
E lá fiquei eu com um monte de postais.
I always knew I'd get stuck with you eventually.
Sempre soube que acabaria contigo.
A I kp s g Stuck, one to another.
Permaneceremos unidos, um junto do outro.
It's stuck.
Está emperrado.
It's stuck.
Está emperrada.
I'm stuck.
Estou preso.
I'm stuck.
Eu estou presa.
I'm stuck.
Eu estou preso.
I'm stuck.
Estou presa.
Von Stuck .
Von Stuck .
You're stuck.
Você!
Its stuck.
Está emperrada.
Stuck, huh?
Estás encurralado?
It's stuck.
Está emperrada.
I stuck that thread so it lasted a few days.
Eu bloqueei esse tópico, portanto durou uns dias.
I get stuck in the beginning, the time of death.
Porque estou preso à hora do crime!
I tried to laugh, but it stuck in my throat.
Quis rirme, mas não consegui.
I can't turn you in if I'm stuck out there.
Não o posso entregar, se ficar presa ali.
I kind of figured you were stuck with him and...
Achei que ele a iria empatar e...
I don't want to get stuck here till night court.
Não quero ficar até ao tribunal nocturno.
I sure wish we'd stuck together. Over at the Circle H, I mean.
Devíamos ter ficado juntos, no Círculo H.
They got stuck.
Eles ficaram presos.
This drawer's stuck.
Esta gaveta está emperrada.
My door's stuck.
A minha porta está emperrada.
Tom got stuck.
Tom ficou preso.

 

Related searches : I Was Stuck - I Got Stuck - I Stuck With - I Get Stuck - I Feel Stuck - I Am Stuck - Become Stuck - Stuck Open - Stuck At - Stay Stuck - Stuck Closed - Has Stuck - Still Stuck