Translation of "i was touched" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I was touched - translation : Touched - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was touched.
Eu estava comovido.
Wow. I was touched.
Fiquei emocionado.
So I was so touched, really.
Foi o que aconteceu.
I was deeply touched by the story.
A história me comoveu muito.
I was 14 years old, tucked away in myself, into myself, and I wasn't touched either, physically touched.
Eu tinha 14 anos, fechei me dentro de mim. Também ninguém me tocava, fisicamente falando.
My life was touched because when I was 11 years old,
A minha vida foi tocada porque, quanto eu tinha 11 anos.
I was so touched by her letters that I saved them.
As suas cartas afectaramme tanto que as guardei.
I just touched his back, and I just touched his arm.
So toquei nas costas dele, e o braço dele.
And I touched the thing, and there was no friction.
E eu toquei a coisa, e não havia nenhuma fricção.
I was very touched when I saw a breakthrough the other day.
Fiquei muito emocionado quando eu vi um avanço outro dia.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed.
Tocaram me quando eu tinha 4 anos e perdi a visão e fiquei parcialmente paralizada.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed.
Tocaram me quando tinha quatro anos, quando perdi a vista e fiquei parcialmente paralisada.
I never touched you.
Eu não encostei em você.
I haven't touched anything.
Eu não toquei em nada.
I touched the bottom.
Eu atingi o fundo.
I touched little eyes...
Toquei nos seus pequenos olhos...
I haven't touched nothing.
Não toquei em nada.
I never touched it.
Eu não toquei nele.
I never touched it.
Nunca Ihe toquei.
I see, you're touched.
Percebo, estão comovidos.
Sami was touched by Layla's gift.
Sami se emocionou com o presente de Layla.
I just touched a snake.
Acabei de tocar em uma cobra.
I just touched a snake.
Eu acabei de tocar em uma cobra.
I haven't touched your seat.
4 00 00 11,165 amp gt 00 00 12,399 I haven't touched your seat.
But I have touched God.
Senti a sua presença.
I dislike to be touched.
Não gosto de ser tocado.
I never once touched her.
Nunca a toquei.
And I touched it and I went,
Toquei lhe e exclamei
You touched me, and it was gone.
Tocasteme e desapareceu.
I wasn't particularly touched by that.
Isso não me afetou profundamente.
I don't like to be touched.
Eu não gosto de ser tocado.
I don't like to be touched.
Não gosto de ser tocado.
I almost touched some bad money.
Quase mexi com dinheiro sujo.
I am just touched by you.
Eu tô emocionada com você.
A good thing I touched them.
Foi bom eu têlos tocado.
Honest, I never touched that safe.
A sério que nunca toquei no cofre.
I haven't touched old Middleham yet.
Ainda não pedi ao Middleham.
I must be a little touched.
Estou espantado.
When I touched her knee, it was really hot and swollen and badly infected.
Quando toquei no joelho dela, vi que estava muito quente e com infecção.
If I had, I wouldn't have touched it.
Se soubesse, não lhe teria tocado.
That was another thing that really touched me.
Isso era outra coisa que realmente me emocionava.
Sputnik was downtown, the negative. It wasn't touched.
Sputnik estava na cidade, o negativo. Foi salvo.
When was the last time you touched snow?
Quando foi a última vez que você tocou em neve?
Sputnik was downtown, the negative. It wasn't touched.
O negativo de Sputnik estava na baixa e sobreviveu.
The Greek economic minister was touched about it
Goldman Sachs tinha aconselhado a Grécia a adotar instrumentos muito complexos que ele tinha montado para esconder a verdadeira situação de seu endividamento ao resto da União Européia.

 

Related searches : Was Touched - Was Not Touched - I Am Touched - I Feel Touched - I Felt Touched - Was I - I Was - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched