Translation of "i will accommodate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Accommodate - translation : I will accommodate - translation : Will - translation :
Vai

  Examples (External sources, not reviewed)

Each course will accommodate 20 participants.
Cada curso acolherá 20 participantes.
I can accommodate you.
Tenho o que procura.
I might be able to accommodate you.
Posso conseguir alojálos.
I guess we can accommodate you, Vienna.
Podemos tratar disto, Vienna.
We will soon be discussing the new Financial Regulation which, I hope, will better accommodate the requirements of modern management.
Vamos iniciar, dentro em breve, a discussão do novo Regulamento Financeiro que, segundo espero, responderá melhor às exigências de uma gestão moderna.
We will continue to work to accommodate this enriching diversity.
Continuaremos a trabalhar para acolher essa diversidade enriquecedora.
I always try to accommodate Members you included.
Procuro sempre atender à vontade dos deputados do Senhor, inclusive.
As you know, we will always accommodate you in this House.
Como sabe, procuraremos sempre satisfazer as suas pretensões nesta Assembleia. Sabendo da ex
After thorough renovation , the Grossmarkthalle will accommodate the public facilities of the ECB .
Após uma profunda renovação , albergará as áreas públicas das instalações do BCE .
For that too, a proper system will need to be developed to accommodate this.
Também então deverá existir um sistema adequado nesse sentido.
I can also assure them we will mount a campaign to boycott them and boycott hotels in Edinburgh which actually accommodate them!
Também lhes posso assegurar que iremos montar uma campanha para os boicotar e boicotar os hotéis de Edimburgo em que se hospedarem!
The ski lift will also accommodate cyclists choose your route downhill according to difficulty level.
Você pode subir no teleférico e para descer escolher entre percursos de vários níveis.
Tell Johnny I'll accommodate him.
Diga a Johnny que irei confortálo.
How many you accommodate here?
Quantas pessoas pode alojar?
One is you can't accommodate everybody.
Uma é que você não pode acomodar todo mundo.
accommodate an expected increase in circulation
fazer face a aumentos inesperados da circulação
This hotel can accommodate 500 guests.
Este hotel consegue abrigar 500 hóspedes.
Why can't the network accommodate several?
Por que a rede não pode acomodar vários?
All right, mister, I'll accommodate you.
Tudo bem, eu façolhe a vontade.
Then perhaps you can accommodate me.
Então talvez me possa acomodar.
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
E eu realmente queria demonstrar o fato de que a cadeira pode acomodar pessoas.
A cohesion strategy for the 1990s will need, consequently, to accommodate a range of objectives and constraints.
Uma estratégia para a coesão para os anos 90 terá, consequentemente, de combinar uma gama de objectivos e limitações.
Small ports will need to make a considerable effort to accommodate this directive in the foreseeable future.
Durante os próximos tempos, os portos mais pequenos terão de fazer um esforço considerável no sentido de cumprirem as disposições consagradas na directiva.
The candidate countries are enjoying strong economic growth and will be able to accommodate their own citizens.
Os países candidatos conhecem um forte crescimento económico e poderão garantir o sustento dos seus próprios cidadãos.
And while I attach the utmost importance to the speedy adoption of the regulation by the Council, I hope that every effort will be made to accommodate Parliament's amendments.
Ao mesmo tempo que atribuo a maior importância a uma adopção rápida do regula mento pelo Conselho, espero que se desenvolvam todos os esforços para se introduzirem as emendas feitas pelo Parlamento.
We're producing spaces that accommodate human activity.
Estamos produzindo espaços para acomodar atividades humanas.
It was uncommonly difficult to accommodate everyone.
Foi particularmente difícil contemplar todas as pretensões.
These seats accommodate two people, don't they?
Estes lugares são para duas pessoas, não são?
That's the best way to accommodate things.
Essa é a melhor forma de resolver as coisas.
These countries will decide whether the fragile system of the North Sea can accommodate ships from other regions.
Estes países decidem se no frágil sistema do mar do Norte há lugar para embarcações de outras regiões.
The Commission must examine how it can accommodate the fishermen financially, undoubtedly the fishermen will have to make sacrifices.
A Comissão deve estudar um processo de ir ao encontro das necessidades financeiras dos pescadores, já que, sem dúvida, isso lhes irá custar sacrifícios.
points of view. I see it as an attempt to accommodate and understand the Danish problems.
A Dinamarca quer continuar na Comunidade, e não pretendemos uma renegociação, mas sim compreensão, para resolvermos os problemas de forma objectiva e política.
Finally, they should accommodate each other s core concerns.
Por fim, eles deveriam harmonizar as principais preocupações de cada um.
Europe is rich enough to accommodate these people.
A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas.
The facility can accommodate more than 3,000 persons.
Pode acomodar mais de 3.000 mecenas.
I am this, I am that. Then already it begins to accommodate other concepts which are not original to it.
Com isso o Eu sou já começa a acomodar outros conceitos que não lhe são inerentes.
Firstly, they will examine how best the European Union should equip itself to accommodate the broader effects of trade globalisation.
Em primeiro lugar, irão analisar a melhor maneira de equipar a União Europeia, de forma a que possa enfrentar os efeitos mais amplos da globalização do comércio.
Forcaltonin is contained in Type I, glass ampoules, designed to accommodate up to 1 ml of solution.
ad Forcaltonin vem em ampolas de vidro Tipo I, forma B, concebidas para conter 1 ml de solução.
Forcaltonin is contained in Type I, glass ampoules, designed to accommodate up to 1 ml of solution.
Forcaltonin vem em ampolas de vidro Tipo I, forma B, concebidas para conter 1 ml de solução.
Secondly the Commission is, as I understand the position, also prepared to accommodate the wishes put forward.
Solicito que este documento seja também traduzido para a língua espanhola, já que o texto que circula nos serviços de distribuição não pode ser considerado escrito em espanhol.
Who is going to help me? I would be willing to help and even accommodate asylum seekers.
Eu estou de acordo em que se ajudem e se acolham os requerentes de asilo .
I think something useful can be done to accommodate some of the items that have been discussed here.
Há que estudar a penalização pela extracção fraudulenta de um órgão, aquando da intervenção terapêutica, o que implicará, para o médico seu autor ou participante, o imediato cancelamento da licença de exercício da profissão, para além das outras responsabilidades penais e civis.
I certainly think that the conciliation committee made a lot of changes to try to accommodate these reservations.
Penso realmente que no Comité de Conciliação foram feitas algumas modificações no sentido das reservas manifestadas.
I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do.
Eu sinto essa expectativa, e então eu a acomodo, e eu vivo minha vida de acordo com o que você espera que eu faça.
I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do.
Sinto essa expetativa, e acomodo me a ela, e vivo a minha vida de acordo com o que esperam que eu faça.

 

Related searches : Will Accommodate - We Will Accommodate - I Will - Can Accommodate - Accommodate Changes - Accommodate Needs - Accommodate With - Accommodate Growth - Accommodate Traffic - Accommodate Diversity - Accommodate Issues - Accommodate Business - Accommodate Myself