Translation of "we will accommodate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Accommodate - translation : We will accommodate - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will continue to work to accommodate this enriching diversity. | Continuaremos a trabalhar para acolher essa diversidade enriquecedora. |
As you know, we will always accommodate you in this House. | Como sabe, procuraremos sempre satisfazer as suas pretensões nesta Assembleia. Sabendo da ex |
Each course will accommodate 20 participants. | Cada curso acolherá 20 participantes. |
I guess we can accommodate you, Vienna. | Podemos tratar disto, Vienna. |
We will soon be discussing the new Financial Regulation which, I hope, will better accommodate the requirements of modern management. | Vamos iniciar, dentro em breve, a discussão do novo Regulamento Financeiro que, segundo espero, responderá melhor às exigências de uma gestão moderna. |
After thorough renovation , the Grossmarkthalle will accommodate the public facilities of the ECB . | Após uma profunda renovação , albergará as áreas públicas das instalações do BCE . |
I can also assure them we will mount a campaign to boycott them and boycott hotels in Edinburgh which actually accommodate them! | Também lhes posso assegurar que iremos montar uma campanha para os boicotar e boicotar os hotéis de Edimburgo em que se hospedarem! |
I can accommodate you. | Tenho o que procura. |
For that too, a proper system will need to be developed to accommodate this. | Também então deverá existir um sistema adequado nesse sentido. |
The ski lift will also accommodate cyclists choose your route downhill according to difficulty level. | Você pode subir no teleférico e para descer escolher entre percursos de vários níveis. |
Tell Johnny I'll accommodate him. | Diga a Johnny que irei confortálo. |
How many you accommodate here? | Quantas pessoas pode alojar? |
One is you can't accommodate everybody. | Uma é que você não pode acomodar todo mundo. |
accommodate an expected increase in circulation | fazer face a aumentos inesperados da circulação |
This hotel can accommodate 500 guests. | Este hotel consegue abrigar 500 hóspedes. |
Why can't the network accommodate several? | Por que a rede não pode acomodar vários? |
All right, mister, I'll accommodate you. | Tudo bem, eu façolhe a vontade. |
Then perhaps you can accommodate me. | Então talvez me possa acomodar. |
A cohesion strategy for the 1990s will need, consequently, to accommodate a range of objectives and constraints. | Uma estratégia para a coesão para os anos 90 terá, consequentemente, de combinar uma gama de objectivos e limitações. |
Small ports will need to make a considerable effort to accommodate this directive in the foreseeable future. | Durante os próximos tempos, os portos mais pequenos terão de fazer um esforço considerável no sentido de cumprirem as disposições consagradas na directiva. |
The candidate countries are enjoying strong economic growth and will be able to accommodate their own citizens. | Os países candidatos conhecem um forte crescimento económico e poderão garantir o sustento dos seus próprios cidadãos. |
So we tried to come up with a program how we could remake this structure to better accommodate TED. | Então tentamos chegar a um programa como podemos refazer essa estrutura para melhor acomodar TED. |
We're producing spaces that accommodate human activity. | Estamos produzindo espaços para acomodar atividades humanas. |
It was uncommonly difficult to accommodate everyone. | Foi particularmente difícil contemplar todas as pretensões. |
These seats accommodate two people, don't they? | Estes lugares são para duas pessoas, não são? |
I might be able to accommodate you. | Posso conseguir alojálos. |
That's the best way to accommodate things. | Essa é a melhor forma de resolver as coisas. |
These countries will decide whether the fragile system of the North Sea can accommodate ships from other regions. | Estes países decidem se no frágil sistema do mar do Norte há lugar para embarcações de outras regiões. |
He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. | Ele disse que temos em nossa cabeça a ideia perfeita do que queremos, e forçamos os recursos ambientais a acomodá la. |
He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. | Ele disse que temos na nossa mente a ideia perfeita daquilo que queremos, e forçamos os recursos naturais a corresponder a isso. |
The Commission must examine how it can accommodate the fishermen financially, undoubtedly the fishermen will have to make sacrifices. | A Comissão deve estudar um processo de ir ao encontro das necessidades financeiras dos pescadores, já que, sem dúvida, isso lhes irá custar sacrifícios. |
Finally, they should accommodate each other s core concerns. | Por fim, eles deveriam harmonizar as principais preocupações de cada um. |
Europe is rich enough to accommodate these people. | A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas. |
The facility can accommodate more than 3,000 persons. | Pode acomodar mais de 3.000 mecenas. |
I always try to accommodate Members you included. | Procuro sempre atender à vontade dos deputados do Senhor, inclusive. |
That is the very opposite of what we need if we want to accommodate over a hundred new Members in this House. | Isto é precisamente o contrário daquilo de que necessitamos, se queremos integrar mais de cem novos deputados nesta câmara. |
Initially, the banks expressed objections, with good reason, and we have worked for years to accommodate those objections. | Inicialmente, os bancos levantaram objecções legítimas e, durante anos consecutivos, trabalhámos com vista a ir ao seu encontro. |
Firstly, they will examine how best the European Union should equip itself to accommodate the broader effects of trade globalisation. | Em primeiro lugar, irão analisar a melhor maneira de equipar a União Europeia, de forma a que possa enfrentar os efeitos mais amplos da globalização do comércio. |
We need ports that can accommodate ships in distress, but if those ports are to allow ships to enter, we need compensation arrangements. | Pretendemos portos de refúgio que protejam os navios, mas para que os portos permitam também a entrada aos navios, é necessário que sejam pagas indemnizações. |
That is the background to this matter, Mr President. I think we can vote to accommodate the Council's request. | cacau, do chá, das bananas, das mangas e de outros frutos exóticos, bem como das matérias primas que nós utilizamos e de que se serve também a nossa indústria, e que não são só aquelas que chegam à nossa mesa. |
The effect on the overall budget is neutral, but we would accommodate the Committee on Agriculture and Rural Development. | Esta é uma medida neutra para o orçamento, mas, deste modo, vamos ao encontro da Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural. |
PRESIDENT. Since I am confident we have enough time to vote on the Prag and Oostlander Reports, I think we can accommodate your request. | Presidente. Dado que, em minha opinião, vamos ter tempo para votar os relatórios Prag e Oostlander, penso que lhe podemos fazer a vontade. |
Obviously the Committee on Budgets cannot accommodate this request because we have a market organisation and we have to work within the legislative framework. | É óbvio que a Comissão dos Orçamentos não pode cumprir esta exigência, porque temos uma organização do mercado e temos de nos mover no quadro legislativo. |
The organisers claimed this was required to accommodate technological advances. | Os organizadores alegaram necessário para acomodar avanços tecnológicos. |
And easy to accommodate five... if you'll sleep them crosswise. | Pode dormir cinco atravessados. |
Related searches : Will Accommodate - We Accommodate - I Will Accommodate - We Can Accommodate - Will We - We Will - Can Accommodate - Accommodate Changes - Accommodate Needs - Accommodate With - Accommodate Growth - Accommodate Traffic - Accommodate Diversity