Translation of "impress upon you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Impress - translation : Impress upon you - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You must impress upon him, again.
Tens de o prender de novo.
They impress upon you that they have submitted.
Dizem que te fizeram um favor por se terem tornado muçulmanos.
I would again impress upon you that the stakes are enormous.
Mas tenhamos cuidado pôr em causa estes princípios equivaleria a rasgar o próprio contrato que liga entre si os membros da Co munidade.
I need not impress upon you the urgency of, uh, well, your bill.
Sim? Não preciso de enfatizar o quanto é urgente que acertem a conta.
I must impress upon Council the geographical problems.
Tenho de chamar a atenção do Conselho para os problemas de carácter geográfico.
Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music.
Gostaria agora de convencê los do quanto é incomum o fato de podermos ouvir música.
That doesn't impress you.
Não te impressiona.
Could he impress upon the Commission the need for such an appointment ?
Sem dúvida que acolheria com agrado
You will never impress me.
PRESIDÊNCIA DO SENHOR MØLLER
How did he impress you?
Que achaste dele?
Mr. Davis, you impress me.
Mr. Davis, impressionoume.
Who are you trying to impress?
Quem você está tentando impressionar?
Are you trying to impress me?
Você está tentando me impressionar?
I think it would impress you.
Acho que te vai impressionar.
I was just trying to impress you.
Eu só estava tentando impressioná la.
I was just trying to impress you.
Eu só estava tentando impressioná lo.
How did you manage to impress Tom?
Como você conseguiu impressionar Tom?
Its sheer size will definitely impress you.
Você se impressionará com o seu tamanho.
How does your new pastor impress you?
Que lhe parece seu novo pastor?
I think Tom is trying to impress you.
Acho que o Tom está tentando impressioná lo.
I think Tom is trying to impress you.
Acho que o Tom está tentando impressioná la.
I think Tom is trying to impress you.
Acho que o Tom está tentando te impressionar.
But it'll probably impress you as being diabolical.
Mas que tu deves provavelmente achar diabólico.
LibreOffice Impress
LibreOffice Impress
My lack of consideration for you during the past few days in keeping you from my presence, forces me to impress upon you again the tribulations of the true artist.
A minha falta de consideração por vocês nos últimos dias, ao privarvos da minha presença, obrigame a frisarvos novamente as atribulações do verdadeiro artista.
The presidency will certainly take every opportunity to impress the need for speed, for haste upon the Commission.
A presidência insistirá com a Comissão para a necessidade de urgência.
Because I try to impress upon them that a studio is a sacred place that you come to do some bit of reflection and thinking.
Tento incutir a ideia de que o atelier é um lugar sagrado onde vamos para reflectir e pensar.
Once you figure this out, you can really impress people at parties.
Uma vez que você entenda isso, é possível impressionar bastante as pessoas em festinhas.
OpenOffice. org Impress
OpenOffice. org Impress
You were so busy trying to impress our loving officer.
Querias impressionar os chefes! Calemse!
You have to do something to impress the other fellow.
Você teria que fazer algo que impressionasse os outros.
You can cool off while we try to impress each other.
Vamos até ao bar. Podemos tentar impressionarnos.
Tom didn't impress me.
Tom não me impressionou.
That will impress Tom.
Isso vai impressionar o Tom.
She's easy to impress.
Ela é fácil de impressionar.
She's easy to impress.
Ela é facilmente impressionável.
That won't impress Daddy.
Não vai impressionar o seu pai.
That wouldn't impress Rick.
Isso não impressionaria o Rick.
Might impress the Baron.
Para impressionar o barão.
I had such a crush on you. I was always trying to impress you.
Estava tão apaixonada por si que estava sempre a sonhar, mas... não passava de uma miúda...
However, I should like to impress upon the House needs of those who live in the northern areas of the Community.
Gostaria, contudo, de sublinhar perante este Hemiciclo as necessidades das pessoas que vivem nas regiões setentrionais da Comunidade.
AND THEY'LL ALMOST ALWAYS IMPRESS YOU. AND THAT REALLY STUCK WlTH ME.
Só dê a eles um pouco mais de tempo, e eles lhe impressionarão.
Undoubtedly, that will still impress you as being a very stupid reason.
Certamente ainda achará uma razão muito estúpida.
He tried to impress her.
Ele tentou impressioná la.
Tom tried to impress Mary.
Tom tentou impressionar Maria.

 

Related searches : Impress Upon - To Impress You - Upon You - Impress With - Impress About - Impress Yourself - Impress Through - Impress Customers - Impress Him - You Agreed Upon - Bestow Upon You - Impose Upon You - Blessings Upon You