Translation of "in difficult terrain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Difficult - translation : In difficult terrain - translation : Terrain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The country's mountainous terrain makes communications and the development of agriculture difficult.
O relevo montanhoso dificulta também as comunicações internas e impede o desenvolvimento da agricultura.
Watch where the robot, now, contacts its leg in order to deal with this very difficult terrain.
Olhem onde o robô faz contato com sua perna para lidar com esse terreno muito difícil.
Will both placing the identifier and using the electronic reader be feasible on difficult terrain and in adverse weather?
Será possível localizar o identificador e utilizar o leitor electrónico em terreno difícil e em condições meteorológicas adversas?
Terrain
Terreno
The reward is the joy of an intensely physical, energetic and technically difficult ride, incomparable to a ride in any other terrain.
O prêmio será o prazer de usar sua bicicleta de maneira exigente fisicamente, energética e técnica nenhum outro terreno se pode comparar com esta trilha preta.
From then on the downward slope made travelling easier, although the terrain was difficult and the weather remained hostile.
A partir de então o declive facilitou a viagem, embora o terreno fosse difícil e as condições climáticas permanecessem hostis.
Light terrain
Terreno claro
Dark terrain
Terreno escuro
Rocky Terrain
Terreno Rochoso
Terrain heightmap
Mapa de altura do terreno
In the 20th century, the Ardennes was widely thought unsuitable for large scale military operations, due to its difficult terrain and narrow lines of communications.
No século XX, as Ardenas foram consideradas território pouco propício para manobras militares devido ao seu terreno acidentado e densidade florestal.
History has often been contested terrain in India.
A história tem sido muitas vezes um terreno contestado na Índia.
But I find that the limitations introduced would be impossible to realize at present in areas where dead animals must be disposed of in difficult terrain or isolated situations.
Penso, todavia, que seria impossível concretizar actualmente as li mitações introduzidas em zonas onde as carcaças de animais têm de ser destruídas em terreno difícil ou em situações isoladas.
Examination of the resulting highest resolution imagery revealed at least five different types of terrain, including several regions of cratered terrain, regions of smooth (young) terrain, and lanes of ridged terrain often bordering the smooth areas.
Exame do resultado do mosaico em alta resolução revelou, pelo menos, cinco tipos diferentes de terreno, incluindo várias regiões com o terreno abundante de crateras, regiões de terreno liso (jovens), e faixas de terra sulcadas próximas às áreas lisas.
Idappadi has a variable terrain.
Geografia Edappadi has a variable terrain.
Textbook terrain for any activity
O terreno perfeito para cada movimento
It's all lesser evil terrain in these broken places.
Tudo é uma questão de qual é o mal menor nesses lugares arruinados.
So, it depends on the terrain.
Portanto, depende do terreno.
But it's out of our terrain.
Mas está fora do nosso território.
Gathering the men together into fighting units was made difficult by a shortage of radios and by the terrain, with its hedgerows, stone walls, and marshes.
Reunir os homens juntos em unidades de combate ficou mais difícil pela escassez de rádios e pelo terreno, com suas cercas, paredes de pedra, e pântanos.
The eminently simple message is that, in the event of discrepancies between the map and the terrain, it is the terrain which should be followed.
A mensagem, eminentemente simples, refere que em caso de discrepância entre o mapa e o terreno, deve se seguir o terreno.
The terrain on Mars appears very hospitable.
O terreno em Marte parece muito hospitaleiro.
Bombardier also makes all terrain vehicles (ATVs).
A Bombardier também faz ATVs (veículos para todos os tipos de terrenos).
Hilly terrain lies near the Sangamon River.
Terreno montanhoso encontra se perto do rio Sangamon.
Can't judge terrain from a map, anyway.
Não se pode avaliar o terreno através do mapa.
The glaciated terrain in the latter makes skiing possible even in summer months.
Neste último, é possível esquiar no verão, devido à glaciação do terreno.
In fact, this land is designated for recreational all terrain vehicle use.
De fato, essa terra é designada para uso recreacional de carros todo terreno.
In fact, this land is designated for recreational all terrain vehicle use.
Na realidade, esta zona foi indicada para uso de veículos de recreio todo o terreno.
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site.
É um lugar de Operações Militares em Terrenos Urbanizados.
As you can see there's only yellow terrain.
Como vocês podem ver, só existe terra amarela
As you can see there's only yellow terrain.
Como podem ver, só há terreno amarelo.
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site.
É um lugar de operações militares em terreno urbano.
9785 CL 0222 (TERRAIN) study (chemotherapy naïve patients)
Estudo 9785 CL 0222 (TERRAIN) (doentes não submetidos a quimioterapia)
What about the terrain? It's pretty rugged country.
Este é um terreno muito acidentado.
Rough terrain fork lift and other stacking trucks
Máquinas e aparelhos para a indústria de lacticínios
Rough terrain fork lift and other stacking trucks
Máquinas de ordenhar e máquinas e aparelhos, para a indústria de lacticínios
Performance in steep terrain partially explains the survival of cable cars in San Francisco.
Este conceito explica parcialmente a sua sobrevivência, em São Francisco.
These are enormous questions for those of us who work in this terrain.
Essas são questões importantes para nós que trabalhamos nessa área.
Little Switzerland, in the east of Luxembourg, has craggy terrain and thick forests.
A Pequena Suíça, no leste do Luxemburgo, tem terreno rochoso e espessas florestas.
These are enormous questions for those of us that work in this terrain.
Estas são questões enormes para aqueles de nós que trabalham neste terreno.
The precipitous terrain in this region offers no problem to these hearty folk.
O terreno precipitado nesta região não oferece nenhum problema a este povo amável.
I come from a country whose southern half is on the Mediterranean and the availability of water historically depends on the whims of an unpredictable climate and a difficult terrain.
A metade meridional do meu país está virada para o Mediterrâneo, e a disponibilidade de água do país é reflexo de um clima caprichoso e inconstante e de um relevo acidentado.
Its terrain consists mainly of plateaus, plains and highlands.
Seu território consiste de muitos platôs, planícies e montanhas.
Highlands was named for the terrain of the county.
Foi fundado em 23 de abril de 1921.
We won't have terrain if they join the Sioux.
Não teremos território, se eles se juntarem aos Sioux.

 

Related searches : Difficult Terrain - In Rough Terrain - In Difficult Times - In Difficult Situation - In Difficult Conditions - In Difficult Circumstances - Rugged Terrain - Flat Terrain - Terrain Intelligence - Terrain Flight - Mountainous Terrain - Rolling Terrain