Translation of "in our thoughts" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That thoughts, our thoughts, are just one aspect of our mind, our consciousness. | Os nossos pensamentos são só um aspeto da nossa mente, da nossa consciência. |
If we put our thoughts in practice | Se pusermos os nossos pensamentos Em prática |
Electrical pulses form the thoughts in our brains. | Pulsos elétricos formam os pensamentos em nossos cérebros. |
Electrical pulses form the thoughts in our brains. | Os impulsos elétricos formam os pensamentos no cérebro. |
We formulated our first thoughts on eLearning in 2002. | Formulámos as nossas primeiras teorias sobre o eLearning em 2002. |
Our best thoughts come from others. | Nossos melhores pensamentos vêm dos outros. |
Our preliminary thoughts are as follows. | À partida, as nossas ideias são as seguintes. |
Our thoughts, our visions, our fantasies... ...have a tangible, physical reality. | Os nossos pensamentos, visões e fantasias, têm uma tangível, uma realidade física. |
These thoughts are reflected in our votes and the amendments tabled. | Esse o sentido dos nossos votos e alterações apresentadas. |
The concept conjures of thoughts of our species, our planet and our civilization. | O conceito conjura ideias sobre a nossa espécie, o nosso planeta e a nossa civilização. |
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. | Também somos influenciados por eles, pelos nossos pensamentos, pelos nossos sentimentos e pela nossa fisiologia. |
The universe is change our life is what our thoughts make it. | O universo é mudança nossa vida é como os nossos pensamentos a fazem. |
Military solutions must never again enter into our thoughts. | As soluções militares não podem voltar a ter aceitação na nossa filosofia. |
Our thoughts are, I am sure, with their families. | Os nossos pensamentos estão, obviamente, com as suas famílias. |
We need to have further debate and focus our thoughts in this respect. | Temos ainda de debater, de articular o nosso pensamento nesta perspectiva. |
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains. | Nós todos sabemos que a medida que formamos pensamentos eles formam canais de conexão profundos em nossas mentes e nossos cérebros. |
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains. | Sabemos que os pensamentos criam caminhos na nossa mente e no nosso cérebro. |
But, of course, our thoughts go out today to all the hostages in Lebanon. | Entre 50 e 60 biliões de DM, foram despendidos em reparações, em particular, como é natural às vítimas das acções de exterminação hitlerianas ao povo judeu, mas também a outros povos. |
So, all our thoughts about different kinds of people are lies. | Então, todos os nossos pensamentos sobre diferentes tipos de pessoas são mentiras. |
But we are too preoccupied with our thoughts to recognize it. | Mas estamos muito preocupados com os nossos pensamentos para reconhecê lo. |
Our thoughts are very much with them at this particular time. | Solidarizamo nos com elas neste momento difícil. |
Our thoughts are with President Bush and the people he leads. | O nosso pensamento está com o Presidente Bush e as pessoas que lidera. |
So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. | Estou a falar de pensamentos e sentimentos e do tipo de coisas fisiológicas que compõem os nossos pensamentos e sentimentos e, no meu caso, das hormonas. |
He more than anyone should be in our thoughts when dealing with this subject matter. | Tenhamo lo, pois, bem presente na nossa memória no desenrolar de todo este processo. |
In my thoughts. | Nos meus pensamentos. |
It contains some of our thoughts and our feelings... ...something of the information we store... ...in genes and brains and books. | Contém alguns dos nossos pensamentos e sentimentos, parte da informação que armazenamos, nos genes, no cérebro e nos livros. |
We're in a process of consciousness becoming conscious of itself, it does that through our thoughts. | Estamos num processo em que conciência se torna consciente dela própria, e faz isso através dos nossos pensamentos. |
And it can't deal with the fact that our thoughts don't seem to be inside our brains. | E não consegue lidar com o facto de que os nossos pensamentos parecem não estar dentro dos nossos cérebros. |
On a day such as today, as you will appreciate, he is very much in our thoughts. | Compreendem com certeza que o nosso pensamento esteja com ele hoje. |
Our hearts and thoughts go out to her family, friends and loved ones. | Os nossos corações e os nossos pensamentos estão solidários com a sua família, amigos e todos quantos ela amava. |
Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature. | Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. |
And we, who are consistent with our actions and our thoughts, must condemn this means of applying pressure. | Penso que isso já permitiu criar uma base sólida para a protecção dos ani mais em toda a Comunidade e que a partir dessa base podemos e devemos desenvolver esta matéria. |
thoughts | pensamentos estranhos |
thoughts | 161 |
thoughts | 170 |
thoughts | 179 |
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences. | E há muitas evidências de que a atividade neural está codificando nossos pensamentos, sentimentos e percepções, nossas experiências mentais. |
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences. | E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. |
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings, and perceptions, our mental experiences. | E existem uma data de provas que a atividade neural é a codificação dos nossos pensamentos, sensações, e perceções, as nossas experiências mentais. |
Madam President, our thoughts are with our American friends who have been assailed by this despicable and barbaric violence. | Os nossos pensamentos estão, Senhora Presidente, com este povo amigo, atingido pela violência abjecta e bárbara. |
To these few thoughts on our colleague's report I would add one final point. | Presidente. (DE) Constato que o Senhor Deputado é um adepto da teoria da relatividade. |
So many thoughts have occupied and preoccupied our attention, and consciousness, throughout our life to now, that are not in service to the truth. | Portanto nestes dias deram a vossa atenção para essa única.. busca. Para vos se tornar claro.. |
And there were no superficial conversations as we shared our innermost thoughts, our fears, and our hopes for life after the spinal ward. | E não houve conversas superficiais enquanto compartilhávamos nossos pensamentos mais profundos, nossos medos, e esperanças para a vida após a ala da medula espinhal. |
It does this, as I see it, in my experience, by, again, enabling us to detach from our thoughts. | Faz isso, a meu ver, e na minha experiência, por permitir alhearmo nos dos nossos pensamentos. |
First, her father slain. Next, our son gone, the people muddied, thick and unwholesome in their thoughts and whispers. | Primeiro, a morte de seu pai, depois, a partida do nosso filho, o povo inquieto, enlameado em vis e doentios pensamentos e murmúrios. |
Related searches : Our Thoughts - Share Our Thoughts - Our Thoughts Are - Our Thoughts About - In Your Thoughts - In My Thoughts - Thoughts In Mind - In Everyone's Thoughts - Sunken In Thoughts - In Our - First Thoughts - Any Thoughts