Translation of "in our thoughts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In our thoughts - translation : Thoughts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That thoughts, our thoughts, are just one aspect of our mind, our consciousness.
Os nossos pensamentos são só um aspeto da nossa mente, da nossa consciência.
If we put our thoughts in practice
Se pusermos os nossos pensamentos Em prática
Electrical pulses form the thoughts in our brains.
Pulsos elétricos formam os pensamentos em nossos cérebros.
Electrical pulses form the thoughts in our brains.
Os impulsos elétricos formam os pensamentos no cérebro.
We formulated our first thoughts on eLearning in 2002.
Formulámos as nossas primeiras teorias sobre o eLearning em 2002.
Our best thoughts come from others.
Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.
Our preliminary thoughts are as follows.
À partida, as nossas ideias são as seguintes.
Our thoughts, our visions, our fantasies... ...have a tangible, physical reality.
Os nossos pensamentos, visões e fantasias, têm uma tangível, uma realidade física.
These thoughts are reflected in our votes and the amendments tabled.
Esse o sentido dos nossos votos e alterações apresentadas.
The concept conjures of thoughts of our species, our planet and our civilization.
O conceito conjura ideias sobre a nossa espécie, o nosso planeta e a nossa civilização.
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology.
Também somos influenciados por eles, pelos nossos pensamentos, pelos nossos sentimentos e pela nossa fisiologia.
The universe is change our life is what our thoughts make it.
O universo é mudança nossa vida é como os nossos pensamentos a fazem.
Military solutions must never again enter into our thoughts.
As soluções militares não podem voltar a ter aceitação na nossa filosofia.
Our thoughts are, I am sure, with their families.
Os nossos pensamentos estão, obviamente, com as suas famílias.
We need to have further debate and focus our thoughts in this respect.
Temos ainda de debater, de articular o nosso pensamento nesta perspectiva.
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
Nós todos sabemos que a medida que formamos pensamentos eles formam canais de conexão profundos em nossas mentes e nossos cérebros.
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
Sabemos que os pensamentos criam caminhos na nossa mente e no nosso cérebro.
But, of course, our thoughts go out today to all the hostages in Lebanon.
Entre 50 e 60 biliões de DM, foram despendidos em reparações, em particular, como é natural às vítimas das acções de exterminação hitlerianas ao povo judeu, mas também a outros povos.
So, all our thoughts about different kinds of people are lies.
Então, todos os nossos pensamentos sobre diferentes tipos de pessoas são mentiras.
But we are too preoccupied with our thoughts to recognize it.
Mas estamos muito preocupados com os nossos pensamentos para reconhecê lo.
Our thoughts are very much with them at this particular time.
Solidarizamo nos com elas neste momento difícil.
Our thoughts are with President Bush and the people he leads.
O nosso pensamento está com o Presidente Bush e as pessoas que lidera.
So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones.
Estou a falar de pensamentos e sentimentos e do tipo de coisas fisiológicas que compõem os nossos pensamentos e sentimentos e, no meu caso, das hormonas.
He more than anyone should be in our thoughts when dealing with this subject matter.
Tenhamo lo, pois, bem presente na nossa memória no desenrolar de todo este processo.
In my thoughts.
Nos meus pensamentos.
It contains some of our thoughts and our feelings... ...something of the information we store... ...in genes and brains and books.
Contém alguns dos nossos pensamentos e sentimentos, parte da informação que armazenamos, nos genes, no cérebro e nos livros.
We're in a process of consciousness becoming conscious of itself, it does that through our thoughts.
Estamos num processo em que conciência se torna consciente dela própria, e faz isso através dos nossos pensamentos.
And it can't deal with the fact that our thoughts don't seem to be inside our brains.
E não consegue lidar com o facto de que os nossos pensamentos parecem não estar dentro dos nossos cérebros.
On a day such as today, as you will appreciate, he is very much in our thoughts.
Compreendem com certeza que o nosso pensamento esteja com ele hoje.
Our hearts and thoughts go out to her family, friends and loved ones.
Os nossos corações e os nossos pensamentos estão solidários com a sua família, amigos e todos quantos ela amava.
Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
And we, who are consistent with our actions and our thoughts, must condemn this means of applying pressure.
Penso que isso já permitiu criar uma base sólida para a protecção dos ani mais em toda a Comunidade e que a partir dessa base podemos e devemos desenvolver esta matéria.
thoughts
pensamentos estranhos
thoughts
161
thoughts
170
thoughts
179
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
E há muitas evidências de que a atividade neural está codificando nossos pensamentos, sentimentos e percepções, nossas experiências mentais.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings, and perceptions, our mental experiences.
E existem uma data de provas que a atividade neural é a codificação dos nossos pensamentos, sensações, e perceções, as nossas experiências mentais.
Madam President, our thoughts are with our American friends who have been assailed by this despicable and barbaric violence.
Os nossos pensamentos estão, Senhora Presidente, com este povo amigo, atingido pela violência abjecta e bárbara.
To these few thoughts on our colleague's report I would add one final point.
Presidente. (DE) Constato que o Senhor Deputado é um adepto da teoria da relatividade.
So many thoughts have occupied and preoccupied our attention, and consciousness, throughout our life to now, that are not in service to the truth.
Portanto nestes dias deram a vossa atenção para essa única.. busca. Para vos se tornar claro..
And there were no superficial conversations as we shared our innermost thoughts, our fears, and our hopes for life after the spinal ward.
E não houve conversas superficiais enquanto compartilhávamos nossos pensamentos mais profundos, nossos medos, e esperanças para a vida após a ala da medula espinhal.
It does this, as I see it, in my experience, by, again, enabling us to detach from our thoughts.
Faz isso, a meu ver, e na minha experiência, por permitir alhearmo nos dos nossos pensamentos.
First, her father slain. Next, our son gone, the people muddied, thick and unwholesome in their thoughts and whispers.
Primeiro, a morte de seu pai, depois, a partida do nosso filho, o povo inquieto, enlameado em vis e doentios pensamentos e murmúrios.

 

Related searches : Our Thoughts - Share Our Thoughts - Our Thoughts Are - Our Thoughts About - In Your Thoughts - In My Thoughts - Thoughts In Mind - In Everyone's Thoughts - Sunken In Thoughts - In Our - First Thoughts - Any Thoughts