Translation of "in virtually every" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Every - translation : In virtually every - translation : Virtually - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Virtually every indigenous culture on Earth. | Praticamente todas as culturas indígenas na terra. |
But in fact, the bill was virtually identical in every important detail. | Mas na realidade, o projecto de lei era virtualmente idЖntico em todos os detalhes importantes. |
We witness the same procedure virtually every time. | Não é muito, há que reconhecer. |
So virtually every block in New York City is lined with free parking. | Todo quarteirão de Nova York está, mais ou menos, circundado por estacionamento grátis. |
We see this virtually every week at the Spanish border. | Tudo isto reflecte a inquietude, a angústia, de milhares e dezenas de milhares de pessoas. |
Unfortunately, we are up against it on virtually every score. | Infelizmente, porém, temos quase tudo contra nós relativamente a este ponto. |
There's users from, you know, virtually every country in the world now in Second Life. | Há usuários de, sabe, praticamente todos os países do mundo no Second Life. |
But, equally important, virtually every nation involved in WW II greatly multiplied their debt. | Mas, igualmente importante, virtualmente todas as naушes envolvida na 2ф Guerra Mundial mutiplicaram muitissimo a sua dьvida. |
On Parliament's report, I find myself in complete disagreement with virtually every single word. | No que diz respeito ao relatório do Parlamento, discordo inteiramente de quase todas as palavras que o constituem. |
We get involved in virtually every incident of what is unacceptable according to European standards. | Envolvemo nos praticamente em todos os incidentes que são inaceitáveis à luz das normas europeias. |
Every political party and virtually every member of parliament and every government gives protection of the environment and public health an important place in their manifesto. | C2 313 87) de uma directiva que altera a Directiva 70 220 CEE relativa à harmonização das legislações dos Estados membros respei tantes às medidas a tomar contra a poluição do ar por emissões provenientes dos veículos a motor (Normas europeias de emissões para automóveis com motores de cilindrada inferiora 1400 cm 1) as outras duas classes de veículos. |
Virtually every government at least pays lip service to democracy and human rights. | Praticamente todos os governos proclamam pelo menos defender a democracia e os direitos humanos. |
Recent results suggest that virtually every star has planets, and more than one. | Resultados recentes sugerem que cada estrela pode ter planetas e talvez mais do que um. |
Madam President, the British presidency raises the principle of subsidiarity virtually every day. | Presidente. Caro colega Linkohr, esse pedido já foi feito ontem, e o presidente em exercício referiu na altura que a votação já se tinha realizado e não seria repetida. |
Virtually every family suffered losses during the war or has a story to tell. | Praticamente todas as famílias sofreram perdas durante a guerra ou tem uma história para contar. |
And suddenly we fell in love with the 50 over game, and we played it virtually every day. | E de repente nos apaixonamos pelos jogo 50 overs . E praticamente jogávamos todos os dias. |
Being so general, topological spaces are a central unifying notion and appear in virtually every branch of modern mathematics. | Eles aparecem em praticamente todos os ramos da matemática moderna e são uma noção unificadora central. |
In every country, farms, factories and offices with virtually no need for labor will be the norm (Jeremy Rifkin). | Quintas, fábricas e escritórios com praticamente nenhuma mão de obra serão a norma em todos os países (Jeremy Rifkin). |
Virtually every house near a hillside was affected, because the water came down the hillside, every house near a watercourse and everyone living in low lying areas. | Considero que isto é absolutamente insensato e espero que a Comissão e os Estadosmembros se oponham a esta proposta na próxima Conferência de Londres. |
All that is certain is that technology and innovation are disrupting virtually every aspect of life. | O certo é que a tecnologia e a inovação estão a perturbar praticamente todos os aspectos das nossas vidas. |
By the 19th century, virtually every area on earth was incorporated into the capitalist world economy. | No século XIX, praticamente todos os territórios do planeta haviam sido incorporados na economia mundial capitalista. |
In Ulysses , Joyce employs stream of consciousness, parody, jokes, and virtually every other established literary technique to present his characters. | Em seu romance, Joyce utiliza se do fluxo de consciência, da paródia, de piadas e virtualmente todas as demais técnicas literárias para apresentar seus personagens. |
In the Czech Republic, you will find statues and crosses dedicated to St. John of Nepomuk on virtually every corner. | Na paisagem tcheca praticamente em cada canto você encontrará alminhas e estátuas dedicadas justamente a São João Nepomuceno. |
Madam President, the no frills approach, which typifies Mrs Peijs, is evident in virtually every paragraph of the present report. | Senhora Presidente, praticamente todos os parágrafos do presente relatório denotam a natureza cordata que caracteriza a colega Peijs. |
The keypad has not changed at all and virtually every key performs its same function as before | O teclado não foi alterado em tudo e praticamente todas as chaves executa a mesma função que antes |
Virtually every time a political problem arises, a new regulation is made and a new administration created. | Quase todas as vezes que surge um problema político, cria se um novo regulamento ou uma nova administração. |
If we take too long, there is a risk of reopening the debate on virtually every article in the draft Constitution. | Gastámos demasiado tempo, há o risco de se reabrir o debate sobre praticamente todos os artigos do projecto de Constituição. |
These are all horrendous diseases that have been virtually eradicated in the West, yet millions die unnecessarily in the Third World every year. | São, todas elas, doenças terríveis que foram praticamente erradicadas no Ocidente, mas que todos os anos continuam a matar desnecessariamente milhões de seres humanos no Terceiro Mundo. |
Regardless, in virtually every historical case, the justification for war put forward for public digestion has always been far from the truth. | Uma correria doida numa loja da Walmart atirou com clientes para o chão perto de Grand Rapids, Michigan às 5 da manhã. |
Regardless, in virtually every historical case, the justification for war put forward for public digestion has always been far from the truth. | Independentemente, virtualmente em todos os casos históricos, a justificação para a guerra dada para a opinião pública digerir esteve sempre longe da verdade. |
Virtually every New Orleans shipowner was ruined by the barbarous acts of piracy of that infamous cutthroat, Baptiste! | Virtualmente cada dono de navio em New Orleans estava arruinado pelos bárbaros actos de pirataria desse infame bucaneiro, Baptiste! |
in Italy growth remained virtually unchanged . | na Itália , o crescimento praticamente não registou alteração . |
In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market if you say, We will buy 300 metric tons of this. | Em praticamente todos os casos, quando se dá a agricultores pobres um mercado garantido se você diz Nós compraremos 300 toneladas disso. |
In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market if you say, We will buy 300 metric tons of this. | Praticamente em todos os casos, quando dizemos aos agricultores pobres que passam a ter acesso a um mercado garantido, Nós compramos 300 toneladas deste produto. |
At present nearly all libraries also lend out CDs and videos. In Europe virtually every village has a library or mobile library service. | Este com plexo temático tem importância muito especial no mercado interno, porque na protecção da propriedade intelectual vai estar em causa, mais do que até aqui, não só o aspecto ideal, mas sobretudo o aspecto económico. |
I love Bartok's music, as did Mr. Teszler, and he had virtually every recording of Bartok's music ever issued. | Eu amo a música de Bartok e o Sr. Teszler também, e ele tinha virtualmente todas gravações existentes de Bartok. |
Virtually every government policy, intentionally or not, for better or for worse, has direct and indirect effects on learning. | Praticamente todas as políticas governamentais, intencionalmente ou não, para o melhor ou para o pior, têm efeitos directos e indirectos sobre a aprendizagem. |
I love Bartok's music, as did Mr. Teszler, and he had virtually every recording of Bartok's music ever issued. | Adoro a música de Bartok, e o Sr. Teszler também adorava. Tinha quase todos os discos da música de Bartok jamais editados. |
Since then EU US cooperation has broadened enormously and now embraces virtually every area of EU activity, and rightly so. | Desde então, a cooperação UE EUA alargou se imenso, englobando agora praticamente todas as áreas de actividade da UE, e ainda bem. |
And it is virtually nonexistent in Portugal. | E são praticamente inexistentes em Portugal. |
Everything else is virtually identical in content. | Todo o resto é praticamente idêntico em termos de conteúdo. |
It's virtually there. | Ele está quase lá. |
Not so long ago we were dealing with one or more reports on questions of principle relating to the euro in virtually every part session. | Há algum tempo, tínhamos de debater, em quase todos os períodos de sessões, um ou mais relatórios sobre questões de princípio relativas ao euro. |
Virtually every time I visit a Member State I am reminded that an Irish saint got there first many centuries ago! | Praticamente todas as vezes que visito um Estado Membro alguém me recorda que há muitos séculos atrás houve um santo irlandês que chegou àquelas paragens! |
The conduct of this place really is quite appalling when something over four hours is spent voting on every conceivable aspect of virtually every conceivable line that is put forward. | Presidente. (EN) O próximo assunto é a continuação do debate conjunto sobre quatro relatórios da Comissão do Regimento e das Petições acerca de diversas altera ções ao Regimento. |
Related searches : Virtually Every - Virtually Every Day - In Virtually - In Virtually All - In Every - In Every Area - In Every Single - In Every Lesson - In Every Matter - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction