Translation of "inaction" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Inaction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A hierarchy of oppression is perpetuated by legislative inaction and democratic inaction. | A inacção legislativa e a inacção democrática perpetuam uma hierarquia de opressão. |
Inaction can lead to long term consequences. | A inação pode levar a consequências em longo prazo. |
They criticize the government's inaction and media silence. | Eles criticam a inaçao do governo e o silêncio da mídia. |
Passive tolerance to evil through inaction or indifference. | Tolerância passiva ao mal pela inação ou indiferença. |
Passive tolerance of evil through inaction, or indifference. | Tolerância passiva ao mal, através da inação ou indiferença. |
The dangers of both action and inaction are very high. | Os perigos decorrentes tanto da acção como da inacção são extremamente elevados. |
The consequences of this inaction are proving to be serious. | As consequências desta inactividade revelam se graves. |
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction. | Caminho dois você se torna culpado do mal de inação passiva. |
But, these so called geopolitical explanations are also excuses for inaction. | Mas, essas assim chamadas explicações geopolíticas também são desculpas para a inação. |
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction. | No segundo caminho, seremos culpados do mal da inação passiva. |
It is no longer a question of inaction, but rather of complicity! | Já não se trata de passividade, mas de condescendência! |
The consequences of further inaction, prevarication and weakness can cause incalculable harm. | As consequências de se continuar a assumir uma posição de inacção, prevaricação e fraqueza podem causar prejuízos incalculáveis. |
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. | A escala da violência na Síria sublinha o risco implicado pela inacção. |
Again we will issue emergency appeals for the consequences of our inaction today. | Lançaremos uma vez mais apelos de emergência por causa das consequências da nossa inacção de hoje. |
As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high. | O estudo mostra que a inacção em matéria resistência antimicrobiana é elevada. |
I do not think that the Community can be accused of apathy or inaction. | Não creio que a Comunidade possa ser acusada de apatia ou de não ter agido. |
Sometimes, the costs of inaction of permitting financial risks to develop are simply too high. | Por vezes, os custos da inacção, permitindo que os riscos financeiros se desenvolvam, são simplesmente demasiado elevados. |
Jamshidi also criticized the Judiciary authorities inaction against people who destroy natural parks and resources. | Jamshidi também critica a falta de ação das autoridades judiciais em relação às pessoas que destroem parques e recursos naturais. |
We cannot shift the blame for inaction on to the back of the Member States. | Não se podem assacar totalmente as culpas aos Estados membros. |
The greatest risk we run at the moment is the risk of inaction and omission. | O maior risco que corremos neste momento é o risco da inacção e da omissão. |
The absence of foreign and home fronts, as well as the enforced inaction, burdened Gusev. | A ausencia de frentes de batalha externas e internas, bem como a ociosidade forçada, oprimiam Gussif. |
Unzipped also comments on the case and especially inaction from the authorities and law enforcement agencies. | Unzipped comenta igualmente o caso em especial a inércia das autoridades e das agências de segurança pública. |
But, while the geopolitical considerations for inaction are many, reasons to act are plenty as well. | Porém, enquanto as considerações geopolíticas para a inação são muitas, as razões para agir também são. |
Most people are guilty of the evil of inaction, because your mother said, Don't get involved. | A maioria das pessoas é culpada do mal da inação, porque a nossa mãe nos disse Não te metas. |
Lastly, the costs of inaction and the inevitable resulting pollution are also extremely difficult to estimate. | Por último, os custos da inactividade e da inevitável poluição daí resultante são também extremamente difíceis de calcular. |
If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction. | Se adiarmos a votação, se protelarmos, o Conselho vai poder continuar a esconder se por detrás da sua inacção. |
Your rappor teur is unequivocally in favour of opening up access to fishing grounds, and completely rejects inaction. | O vosso relator inclina se claramente para a abertura prudente ao futuro, rejeitando completamente o imobilismo. |
STEICHEN, Member of the Commission. (FR) Mr President, in answer to the point about the speed of its action and the reproach of inaction levelled against the Commission, I must say that the Commission regrets the remarks reproaching it with inaction. | Steichen, membro da Comissão. (FR) Senhor Presidente, em resposta às perguntas sobre a rapidez da acção e à censura de inacção da Comissão, devo dizer que esta lamenta as observações tendentes a imputar lhe seja que inacção for. |
We cannot allow ourselves to be paralysed by inaction because we are trying to develop the perfect system. | Não podemos ficar paralisados até encontrarmos o sistema perfeito. |
So why did the markets and media behave as if the Fed s action (or, more precisely, inaction) was unexpected? | Então, porque é que os mercados e os meios de comunicação se comportam como se a ação da Fed (ou, mais precisamente, a inação) tivesse sido inesperada? |
It cannot risk falling into complacency and inaction, whether regarding terrorism or the fragile state of the world s economy. | Não pode arriscar cair na complacência e na inacção, quer relativamente ao terrorismo ou ao frágil estado da economia mundial. |
What makes me angrier is Armenian government s inaction on domestic violence even after international uproar a few years ago. | O que me deixa mais zangado é a inércia do governo arménio em relação à violência doméstica mesmo depois do tumulto internacional de há alguns anos. |
Most people are guilty of the evil of inaction, because your mother said, Don't get involved. Mind your own business. | A maioria das pessoas são culpadas do mal da inação, porque sua mãe disse, Não se envolva, cuide da sua vida. |
A number of valuable social NGOs are facing serious crises because of the inaction of the Commission and the Council. | Há uma série de ONG que operam na área social que enfrentam uma grave crise devido à inacção da Comissão e do Conselho. |
That is fine, provided that is not an excuse for inaction where we wait for the technology to be determined. | É uma posição correcta desde que não sirva de desculpa para a inacção em áreas onde esperamos que se tomem medidas no plano da tecnologia. |
Anyone who does so will find it hard to defend the ECB and its stubborn inaction in the face of events. | Qualquer um que faça isso concluirá que é difícil defender o BCE e a sua inacção obstinada face aos acontecimentos. |
The real picture of dogged progress is far removed from the perception of a government beset by inaction and policy paralysis. | A verdadeira situação do progresso insistente é muito distante da percepção de um governo afligido pela inacção e paralisia política. |
I agree with all the proposals which do not have us as neutral observers, which do not lead us into inaction. | Concordo com todas as propostas que não nos colocam como observadores neutros, que não nos conduzem à inacção. |
To do anything else would be the same as hiding its own responsibility behind the action or inaction of the other institutions. | A jovem de 14 anos que foi violada não podia suportar psicologicamente e na sua vida pessoal ter uma criança do seu violador. |
That is indeed one of the lessons of the Iraq war, where divergent viewpoints within the European Union condemned us to inaction. | Esta é, na verdade, uma das lições a retirar da guerra do Iraque, onde perspectivas divergentes no seio da União Europeia nos condenaram à inacção. |
We so often don't realize what our action and our inaction does to people we think we will never see and never know. | Nós geralmente não percebemos o que nossas açōes ou a falta delas fazem com as pessoas que nós pensamos que nunca vamos ver ou conhecer. |
Do you think that so much inaction is excusable when, on the continent of Europe itself, the right to life is at risk? | Não lhe parece que não se justifica tanta inacção, quando no próprio continente europeu é posto em perigo o próprio direito à vida? |
But prolonged inaction, induced by relative calm in financial markets, will perpetuate stagnation and eventually lead to a breakup of one sort or another. | Mas a inércia prolongada, induzida pela relativa calma nos mercados financeiros, irá perpetuar a estagnação e, eventualmente, levar a um rompimento de um tipo ou de outro. |
It can continue to do so in Turkey, Russia, and Ukraine, or, through inattention and inaction, Europe could lose credibility, influence, and economic opportunities. | Pode continuar a fazê lo na Turquia, na Rússia e na Ucrânia, ou, por distracção e inacção, a Europa poderia perder credibilidade, influência e oportunidades económicas. |
The sad truth is that many more Syrians will die and the international community, including us analysts, will find plenty of reasons to justify inaction. | A triste verdade é que muito mais sírios irão morrer e a comunidade internacional, incluindo nós analistas, vai encontrar várias razões para justificar a inação. |
Related searches : Costs Of Inaction - Consequences Of Inaction - Action And Inaction - Action Or Inaction - Cost Of Inaction - Argument For Inaction