Translation of "incarceration" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Incarceration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're trying to end mass incarceration. | Acabar com as detenções em massa. |
Mass incarceration is not justice is the campaign's motto. | Encarceramento em massa não é justiça é o lema da campanha. |
The U.S. incarceration rate is the highest in the world. | A taxa de encarceramento dos EUA é a mais alta do mundo. |
If convicted, he could face up to twenty years' incarceration. | Se for considerado culpado poderá ser condenado a uma pena de até 20 anos de prisão. |
Mass incarceration is not only inhumane, but also against the law. | O encarceramento em massa não é apenas desumano, como também contra a lei. |
And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world. | Na minha opinião, a prisão em massa mudou fundamentalmente o nosso mundo. |
California has one of the highest incarceration rates of all the 50 states. | A Califórnia tem uma das maiores taxas de prisioneiros de todos os 50 estados. |
As of 2008, Texas had the 4th highest incarceration rate in the US. | No Texas existem cerca de 180 cidades com mais de cinco mil habitantes. |
California has one of the highest incarceration rates of all the 50 states. | A Califórnia tem uma das taxas mais altas de encarceramento do total dos 50 estados. |
The United States now has the highest rate of incarceration in the world. | Hoje, os EUA têm a maior taxa de presos do mundo. |
KHARKIV Incarceration is said to leave you with a feeling of helplessness and vulnerability. | CARCÓVIA Diz se que o encarceramento nos deixa com um sentimento de impotência e vulnerabilidade. |
In my opinion, his incarceration is a gross violation of human and democratic rights. | Trata se, em meu entender, de uma grosseira violação dos direitos humanos e democráticos. |
We lead with the highest rate of incarceration followed by countries like Russia and Rwanda. | Somos os líderes quanto à maior taxa de encarceramento, seguidos por países como a Rússia ou o Ruanda. |
And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates. | Parte da explicação para isso é, por vezes, haver uma taxa de encarceramento mais elevada. |
The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. | O grande aumento de reclusos, neste país, não foi na categoria dos crimes violentos. |
The United States has the highest documented incarceration rate and total prison population in the world. | Os Estados Unidos têm a maior taxa registrada de encarceramento e a maior população carcerária total do mundo. |
Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues. | Verbas para educação, treinamento e reabilitação estão diminuindo. Então esse ciclo desesperador continua. |
The country's high rate of incarceration is largely due to changes in sentencing guidelines and drug policies. | A elevada taxa de encarceramento do país deve se, em grande parte, à condenação e às políticas de drogas. |
Incarceration is also broadly characterized in two ways which maintain its persistence as an accepted function in society. | O encarceramento é largamente caracterizado de duas formas que mantêm a sua persistência como um facto aceite pela sociedade. |
A comprehensive free trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others. | Um acordo global de comércio livre e um acordo de associação com a União Europeia continua sem sinal, devido ao encarceramento de Tymoshenko e de outros. |
Since money is required to access basic goods in prison, incarceration can create financial strife for inmates who rely on borrowing. | Visto que o dinheiro é necessário para se ter acesso aos produtos básicos, o cárcere pode gerar brigas para as detentas que dependem dos empréstimos. |
Abashiri is known as the site of the Abashiri Prison, a Meiji era facility used for the incarceration of political prisoners. | Abashiri é conhecida por ser onde se localiza a Prisão de Abashiri, uma infra estrutura da Era Meiji usada para o encarceramento de prisioneiros políticos. |
The Massacre of Elphinstone's Army by the Afghans in Afghanistan results in the death or incarceration of 16,500 soldiers and civilians. | 1842 Massacre do exército Elphinstone pelos afegãos no Emirado do Afeganistão, resultando na morte ou prisão de 16.500 soldados e civis. |
Arrested in 1999 for alleged participation in bomb attacks, Alain Solé's health has deteriorated seriously as a result of his unlawful incarceration. | A saúde a Alain Solé, preso em 1999 por alegada participação em ataques bombistas, tem vindo a piorar perigosamente em consequência deste encarceramento ilegal. |
1997 After nearly 18 years of incarceration, the People's Republic of China releases Wei Jingsheng, a pro democracy dissident, from jail for medical reasons. | 1997 Após 18 anos de prisão, a República Popular da China liberta o dissidente político Wei Jingsheng por razões de saúde. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. | O Projecto Vénus A sociedade da qual vamos falar é uma sociedade livre de todas as antigas superstições, encarceramento, prisões, crueldade, policia e leis. |
It served as a discreet place of incarceration for Queen Maria as her descent into madness continued in the years following Dom Pedro's death in 1786. | Serviu como um discreto lugar de encarceramento para a rainha Maria I enquanto sua loucura continuou a piorar após a morte de D. Pedro em 1786. |
Either way, the long period of time during which Garro was held without charges suggests that there may not be a strong legal justification for her incarceration. | De qualquer forma, o longo período em que Garro permaneceu sob custódia sem denúncia formal sugere que pode não existir uma justificativa legal de peso para seu encarceramento. |
Dozens of police cars surrounded one of the school's buildings, where hundreds of people were protesting the incarceration of students caught smoking marijuana, an illegal drug in Brazil. | Dezenas de viaturas policiais cercaram um dos prédios da instituição pública de ensino, onde centenas de pessoas protestavam contra a prisão dos alunos pegos em flagrante consumindo a droga, considerada ilegal no país. |
I find it interesting that, for every one dollar we spend, however, on early childhood education, like Head Start, we save 17 dollars on stuff like incarceration in the future. | Achei curioso que, para cada dólar que gastamos, na educação infantil, como Head Start, economizamos 17 em coisas como encarceramento no futuro. |
After ten months in jail, Lee pleaded guilty to a single count and the other 58 were dismissed with an apology from U.S. District Judge James Parker for his incarceration. | Após dez meses na cadeia, Lee declarou se culpado de apenas uma das acusações, tendo as restantes 58 sido retiradas, juntamente com um pedido de desculpas do Juiz Distrital James Park pelo seu tempo de encarceramento. |
His first period of incarceration was short, apparently thanks to the intervention of Teixeira de Queiroz, an influential judge and, coincidentally, father of the renowned José Maria de Eça de Queiroz. | Depois de absolvidos do crime de adultério pelo Juiz José Maria de Almeida Teixeira de Queirós (pai de José Maria de Eça de Queirós), Camilo e Ana Plácido passaram a viver juntos, contando ele 38 anos de idade. |
A few days ago, the Italian Parliament established what is known as ' 41 bis', the special incarceration regime, whose application we have documented evidence consists of genuine torture within a democracy. | Há dias, o Parlamento italiano estabeleceu o chamado '41 bis?, o regime de detenção especial, cuja aplicação temos prova documentadas consiste em autêntica tortura no seio de uma democracia. |
We double bunk our inmates, we triple bunk them, and we have them sleep in hallways and gymnasiums even though states and the federal government spend a whopping 70 billion dollars a year in incarceration. | Pomos dois presos numa cela, ou pomos três, e fazemo los dormir em corredores e ginásios, apesar de os estados e de o governo federal gastarem uns impressionantes 70 mil milhões de dólares por ano com as prisões. |
Our municipalities, rural and urban, play the operational course of infrastructure things like waste disposal, energy demand, as well as social costs of unemployment, drop out rates, incarceration rates and the impacts of various public health costs. | Nossos municípios, rural e urbano, desempenham o curso operacional da infraestrutura coisas como disposição de lixo, demanda de energia, bem como custos sociais do desemprego, índices sem escola, encarceramento e os impactos dos vários custos da saúde pública. |
We regard the accusations as unproven, but the way in which the two people were held in solitary confinement and ultimately sentenced to death after months of incarceration and after a mockery of a trial, confounds us. | Entendemos que as acusações não foram provadas, mas a forma como esta duas pessoas foram mantidas sob prisão solitária e, finalmente, condenadas à morte, ao cabo de meses de prisão e na sequência de um julgamento ridículo, confunde nos verdadeiramente. |
Today's performers, like Rhodessa Jones, work in women's prisons, helping women prisoners articulate the pain of incarceration, while today's playwrights and directors work with youth gangs to find alternate channels to violence and more and more and more. | Os artistas atuais, como Rhodessa Jones, trabalham em prisões femininas, ajudando as prisioneiras a suportarem a dor do encarceramento, enquanto que os roteiristas e diretores trabalham com gangues de jovens para encontrar canais alternativos à violência e muito, muito mais. |
Today's performers, like Rhodessa Jones, work in women's prisons, helping women prisoners articulate the pain of incarceration, while today's playwrights and directors work with youth gangs to find alternate channels to violence and more and more and more. | Os artistas actuais, como Rhodessa Jones, trabalham em prisões femininas, e ajudam as prisioneiras a expressar a dor de estarem encarceradas, enquanto os dramaturgos e produtores da actualidade trabalham com gangues jovens, para encontrarem canais alternativos à violência e mais, e mais, e mais. |
If you're not at the right reading level at third grade, you are a candidate for jail at age 18, and we have the highest incarceration rate because we're not getting our kids the proper start in life. | Quem não estiver no nível correcto no terceiro ano, é um candidato à prisão aos 18 anos, e temos a maior taxa de encarceramento porque não estamos a encaminhar os nossos miúdos a um início de vida adequado. |
The ongoing and unhealthy colonial relationship Canada has with indigenous peoples is at the root of this, and finds expression in so many problems from environment to health to incarceration to suicide to education to violence and so on. | A relação colonial doentia e em vigência que o Canadá tem com os povos indígenas está na raiz disto e encontra expressão em muitos dos problemas que vão das questões de meio ambiente às da saúde, emprisionamento, suicídio, educação, violência e assim por diante. |
For the Nobel laureate Aung San Suu Kyi, who suffered two decades of incarceration and house arrest, the country must aspire to something beyond getting rich if it is truly to overcome the decades of military misrule a transforming, revolutionary idea. | Para o prémio Nobel Aung San Suu Kyi, que sofreu duas décadas de encarceramento e prisão domiciliária, o país deve aspirar a algo que vai além de querer ficar rico, caso queira verdadeiramente superar as décadas de desgoverno militar uma ideia transformadora, revolucionária. |
Extermination camps are frequently confused with concentration camps such as Dachau and Belsen, which were mostly located in Germany and intended as places of incarceration and forced labor for a variety of enemies of the Nazi regime (such as Communists and homosexuals). | Campos de extermínio são frequentemente confundidos com campos de concentração, como Dachau e Belsen, que eram localizados em sua maioria na Alemanha e eram lugares de prisão e trabalho forçados para uma variedade de inimigos do regime nazista (tais como comunistas e homossexuais). |
The nature of the European Union and the experience of the people in my country during 22 years of membership is such that we cannot conceal the truth from other people we are compelled to warn them of the consequences of their incarceration. | A natureza da União Europeia e a experiência do povo grego desde a adesão do nosso país há 22 anos não nos permitem esconder a verdade aos outros povos e vemo nos obrigados a adverti los para as consequências do seu confinamento. |
It's one of Brazil's few initiatives to counter what some call a culture of incarceration, which has been an object of international concern, from the UN Human Rights Council to the Inter American Commission on Human Rights of the Organization of American States (OEA) | É uma das poucas iniciativas brasileiras que visam combater o que alguns denominam cultura do encarceramento , objeto de preocupação até mesmo na esfera internacional, desde a Comissão de Direitos Humanos da ONU até a Comissão Inter Americana de Direitos Humanos da Organização dos Estados Americanos (OEA). |
And over the past 20 years, we've spent record amounts of philanthropic dollars on social problems, yet educational outcomes, malnutrition, incarceration, obesity, diabetes, income disparity, they've all gone up with some exceptions in particular, infant mortality among people in poverty but it's a great world that we're bringing them into as well. | Nos últimos 20 anos, gastamos quantidades recordes de dólares filantrópicos em problemas sociais, e ainda os resultados educacionais, má nutrição, número de prisões, obesidade, diabetes, disparidade salarial, todos cresceram com algumas exceções, particularmente, a mortalidade infantil entre as pessoas na pobreza mas no fundo é para um grande mundo que os estamos criando. |
Related searches : Mass Incarceration - Incarceration Rate