Translation of "indemnity payment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Indemnity - translation : Indemnity payment - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Payment of the indemnity to staff members having served less than 10 years at the Institute 3 . | Indemnização dos agentes com menos de 10 anos de serviço no Instituto 3 |
Payment of the indemnity to staff members having served less than 10 years at the Centre. 3 | A indemnização dos agentes com menos de 10 anos de serviço no Centro 3 . |
professional indemnity insurance | No que se refere à Canadian Space Agency, os contratos públicos referents a mercadorias e serviços abrangidos limita se aos relacionados com comunicações por satélite, observação da terra e sistemas globais de navegação por satélite. |
Accident and double indemnity. | Acidente e dupla indemnização. |
Movement in HMG indemnity | Variação do subsídio do Estado |
before tax (and HMG indemnity) | antes de impostos (incluindo subsídio do Estado) |
INDEMNITY FOR LOSS OF JOB | INDEMNIZAÇÃO POR PERDA DE EMPREGO |
Circumstances in which the indemnity is awarded. | Circunstâncias para a atribuição da indemnização. |
The indemnity shall not be due if | A indemnização não é devida se |
As you know, it contains a double indemnity clause. | Como sabe, contem a cláusula de dupla indemnização. |
Payment of the indemnity to staff members having served more than 10 years at the Institute 3 Or 10 years' accumulated uninterrupted service at the Institute and another international organisation. . | Indemnização dos agentes com mais de 10 anos de serviço no Instituto 3 Ou com 10 anos de serviço cumulados entre o Instituto e outra organização internacional, sem interrupção. |
Payment of the indemnity to staff members having served more than 10 years at the Centre. 3 Or 10 years accumulated uninterrupted service at the Centre and another international organisation. | Indemnização dos agentes com mais de 10 anos de serviço no Centro 3 Ou com 10 anos de serviço cumulados entre o Centro e outra organização internacional, sem interrupção. |
French businesses are not able to give a certificate of indemnity. | As empresas francesas não garantem qualquer seguro de responsabilidade profissional. |
appropriate statements from banks or evidence of professional risk indemnity insurance | Declarações adequadas de bancos ou a prova de um seguro de riscos profissionais |
for staff members with more than 10 years' service, the settlement of deferred pension rights, accompanied by the payment of a loss of job indemnity under the conditions set out in Annex I | Para os agentes com mais de 10 anos de serviço, a liquidação dos direitos à pensão diferida, acompanhada do pagamento de uma indemnização por perda de emprego de acordo com as modalidades definidas no anexo I |
I should therefore like attention to be given to these indemnity regulations. | Gostaria, pois, que fosse dada atenção a estas regras em matéria de indemnizações. |
Such termination shall not carry any entitlement to loss of job indemnity. | Tal rescisão não o habilita a indemnização por perda de emprego. |
Such termination shall not carry any entitlement to loss of job indemnity. | Tal rescisão não o habilita a subsídio por perda de emprego |
Pension type benefit payable under compulsory motor insurance (road accident indemnity) (28) | prestações equiparadas a pensão a pagar no âmbito de seguro de responsabilidade civil automóvel (28) |
A 10 income tax was imposed on all estates as a war indemnity. | Um imposto de renda de 10 foi exigido a todas as propriedades como indenização de guerra. |
There's a clause in every accident policy... a little thing called double indemnity. | Nestas apólices, há uma cláusula de dupla indemnização. |
for staff members with less than 10 years' service, the payment of a leaving allowance, with loss of job indemnity for staff members whose contracts have been prematurely terminated, under the conditions set out in Annex I | Para os agentes com menos de 10 anos de serviço, o pagamento de uma compensação por cessação de funções, acompanhada de uma indemnização por perda de emprego no caso dos agentes cuja duração do contrato tenha sido reduzida por rescisão, de acordo com as modalidades definidas no anexo I |
Berkshire first ventured into the insurance business with the purchase of National Indemnity Company. | Berkshire inicialmente aventurou se no ramo dos seguros, com a compra da National Indemnity Company. |
For the conditions governing entitlement and calculation of loss of job indemnity, see Annex I. | As modalidades de abertura e de cálculo da indemnização por perda de emprego encontram se definidas no anexo I. |
In order to secure such liability, the principal has to deposit an indemnity with customs authorities. | Para garantir essa responsabilidade, o responsável principal tem de depositar uma caução junto das autoridades aduaneiras. |
It will, for instance, require appropriate professional indemnity insurance for services giving rise to particular risks. | Por exemplo, será exigido um seguro de responsabilidade profissional adequado para os serviços que apresentem riscos específicos. |
For the conditions governing entitlement to and calculation of loss of job indemnity, see Annex I. | As modalidades de abertura e de cálculo da indemnização por perda de emprego encontram se definidas no anexo I. |
Guarantors operate double indemnity if a claim is made, the Scotch Whisky companies end up paying anyway. | Os seguradores nunca perdem, uma vez que, em caso de apresentação de um pedido de indemnização, os fabricantes de whisky escocês acabam por pagar a factura de qualquer forma. |
We should also recognise the importance of insurance and indemnity insurance as a way of mitigating risk. | Devemos reconhecer também a importância dos seguros e dos seguros de responsabilidade civil como meios de atenuar o risco. |
Final payment (first and single payment, settlement of the balance after advance payment or normal export refund payment) | Pagamento final (primeiro e único pagamento, apuramento do saldo após adiantamento ou pagamento normal de restituição à exportação) |
Payment Sender 's number payment reference 6.2.3 . | Referência Número do pagamento do do ordenante pagamento 6.2.3 . |
the payment schedule and method of payment | Calendário e modalidades de pagamento |
or ( d ) claiming an indemnity for any losses sustained as a con sequence of a default by the Counterparty . | ou d ) reclamação de uma indemnização pelos prejuízos sofridos em consequência do incumprimento da contraparte . |
He and Billy Wilder co wrote Double Indemnity (1944), based on James M. Cain's novel of the same name. | Chandler escreveu o argumento dos filmes Double Indemnity de Billy Wilder, baseado no romance homónimo de James M. Cain (1944). |
If the Principal fails to meet these obligations Customs have recourse to the indemnity or to the Principal's guarantor. | Se o responsável principal não cumprir estas obrigações, as autoridades aduaneiras recorrem ao seguro de protecção contra eventuais prejuízos ou ao garante do responsável. |
RBS will stand still all amounts in respect of the RBS counter indemnity, composite guarantee or letter of credit | O RBS congelará todos os montantes relativos à sua contra garantia, à garantia composta ou à carta de crédito |
Payment | PagamentoThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Pagamento |
Payment | Pagamento |
proof of payment to the recipient (payment record), | Provas de pagamento ao beneficiário (registo de pagamento). |
Customer payment Customer payment ( Straight Through Processing ) Bank to bank payment Cover payments Direct debit payment Delivery notification Sender notification Abort notification | Pagamento de clientes Pagamento de cliente Directo Automatizado ) Pagamento banco a banco Pagamentos para dar cobertura Pagamento por débito directo Notificação de entrega Notificação do remetente Notificação de transacção abortada ( Processamento |
The Brazilian government refused to yield, and Christie issued orders for British warships to capture Brazilian merchant vessels as indemnity. | O governo brasileiro se recusou a ceder, e Christie enviou ordens para que navios de guerra britânicos capturassem embarcações mercantes brasileiras como indenização. |
She had to pay no war indemnity, and the occupying armies of the Sixth Coalition withdrew instantly from French soil. | O país não pagaria compensações de guerra e os exércitos da Sexta Coligação que ocupavam território francês iriam se retirar. |
With the carnet TIR, the indemnity is given by the IRU in Geneva, backed by a pool of insurance companies. | Com a caderneta TIR, a garantia é dada pela IRU, em Genebra, apoiada por um grupo de companhias de seguros. |
French school pupils who come to Britain for work experience are similarly covered by the British businesses' declarations of indemnity. | Os alunos das escolas francesas que se deslocam à Grã Bretanha para efectuar um estágio estão igualmente cobertos por este seguro de responsabilidade profissional. |
Related searches : Indemnity Provision - Indemnity Claim - Termination Indemnity - Indemnity Costs - Indemnity Basis - Insurance Indemnity - Goodwill Indemnity - Indemnity Limit - Double Indemnity - Patent Indemnity - Indemnity Waiver - Indemnity Provided