Translation of "individual redress" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Individual - translation : Individual redress - translation : Redress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Redress | Transferências subsequentes |
Redress | operações tributáveis (título IV, artigos 14.o a 16.o, 18.o, 19.o, 24.o a 30.o). |
Redress | Reparação |
Administrative Redress | A autoridade competente junto da qual o recurso é interposto procede aos inquéritos e verificações adequados e deve, sem demora injustificada, comunicar por escrito, nomeadamente por via eletrónica, as suas conclusões, incluindo eventuais melhorias ou correções. |
Judicial Redress | Divulgação ilícita desses dados, de forma deliberada ou intencional, caso em que pode ser exigida uma indemnização compensatória. |
As well as obtaining redress in individual cases, we have achieved major improvements in the general functioning of the institution. | Para além de conseguirmos indemnizações para casos individuais, temos conseguido grandes melhorias no funcionamento global da instituição. |
Right of redress | No que diz respeito às informações tratadas no âmbito do presente Acordo, as Partes Contratantes e as Instituições financeiras reportantes devem dispor de |
Right of redress | Os dados serem pertinentes e proporcionais às finalidades para as quais são transferidos |
Right of redress | Uma autoridade competente pode, ocasionalmente, transferir dados pessoais recebidos em conformidade com o presente Acordo às autoridades públicas de jurisdições terceiras, com exceção dos Estados Membros e do Mónaco, se se verificarem todas as seguintes circunstâncias |
Article 18 Administrative Redress | Artigo 18. o Recurso administrativo |
Article 19 Judicial Redress | Artigo 19. o Recurso judicial |
no redress has been obtained, | não tiver obtido reparação dos danos, |
You have no chance of redress. | Não há hipótese de receberem indemnização. |
Article 75 Out of court redress 1 . | Artigo 75º Recurso extrajudicial 1 . |
access, correction or rectification, and redress available. | As Partes devem dispor de uma ou mais autoridades públicas de supervisão que |
An individual is entitled to authorise, where permitted under applicable domestic law, an oversight authority or other representative to seek administrative redress on his or her behalf. | Recurso judicial |
Article 8 Out of court redress procedures 2 . | 2 . PT |
Commissioner MacSharry has proposed to redress this imbalance. | O senhor comissário McSharry propôs se corrigir este desequilíbrio. |
That is the second way of obtaining redress. | É essa a segunda maneira de se ressarcirem. |
Compare that to redress through the courts of law. | Comparem isso ao recurso aos tribunais. |
They also have access to legal redress if appropriate. | Os trabalhadores dispõem ainda de acesso a meios de reparação legal, quando tal se justifique. |
the right to seek administrative and or judicial redress | O procedimento para exercer o direito a vias de recurso administrativas e ou judiciais |
the right to seek administrative and or judicial redress | O direito a vias de recurso administrativas e ou judiciais |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | O Provedor de Justiça e outros processos de dar satisfação as queixas dos cidadãos |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | Inquéritos por iniciativa própria |
They provide victims with protection and a right to redress. | Elas dão às vítimas protecção e direito de acesso ao recurso. |
The proposal also allows positive action to redress gender imbalance. | A proposta autoriza também a acção positiva para corrigir os desequilíbrios entre os sexos. |
The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit. | Ora o Provedor de Justiça contribui certamente para corrigir esse défice democrático. |
It is important to redress the imbalances of the past. | É importante corrigir os desequilíbrios do passado. |
There are three ways in which users can obtain redress. | Há três maneiras de os utilizadores se ressarcirem. |
The first concerns tour operators and their right of redress. | A primeira prende se com os operadores turísticos e o seu direito de compensação. |
Notice, access and opportunities for redress for PNR data subjects | Informação, acesso aos dados e vias de recurso para os titulares dos dados dos PNR |
The options relating to the competent authorities and out of court redress bodies are ( 8 ) do not appoint competent authorities and out of court redress bodies | As opções no que respeita às autoridades competentes e aos órgãos de resolução extrajudicial de litígios são ( 8 ) não designar as ditas autoridades nem os ditos órgãos |
Chapter VIII Competent authorities SECTION 1 DESIGNATION , POWERS AND REDRESS PROCEDURES | Capítulo VIII Autoridades competentes SECÇÃO 1 DESIGNAÇÃO , PODERES E VIAS DE RECURSO |
who, when a wrong is done to them, seek its redress. | E que, quando são afligidos por um erro opressivo, sabem defender se. |
But we cannot redress that position until we stimulate the market. | No entanto, só poderemos alterar esta situação depois de estimularmos o mercado. |
denial of judicial redress resulting in a disproportionate or discriminatory punishment | Recusa de acesso a recurso judicial que se traduza em sanção desproporcionada ou discriminatória |
'Then music with her silver sound With speedy help doth lend redress.' | Então, a música com seu som de prata Com a ajuda rápida doth emprestar reparação. |
If private individuals practise discrimination, the injured party must seek redress himself. | La Pergola (S). (EN) Senhor Presidente, as perguntas orais levantam importantes questões institucionais. |
Question No 21 by Mr Cushnahan Subject Harmonization of consumer redress procedures | Objecto Harmonização dos processos de indemnização por danos causados ao consumidor |
Unlike you, we are optimistic about our ability to redress the situation. | Esta é a segunda ideia que gostaria de referir. |
Clearly reparations were not the right means of redress to talk about. | As reparações não eram, manifestamente, o meio certo de fazer justiça em que se deveria ter falado. |
Here I should like to ask how do these companies obtain redress? | Neste ponto, gostaria de perguntar o seguinte como podem estas empresas entrar de novo na posse dos seus direitos? |
These three ways of obtaining redress should prove to be quite adequate. | As três formas de obter ressarcimento que referi devem ser suficientes. |
the procedure for exercising the right to administrative and or judicial redress | O direito de recorrer à autoridade ou às autoridades de supervisão competentes em matéria de proteção de dados e aos contactos pertinentes. |
Related searches : Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress - Redress For - Appropriate Redress