Translation of "redress for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Redress | Transferências subsequentes |
Redress | operações tributáveis (título IV, artigos 14.o a 16.o, 18.o, 19.o, 24.o a 30.o). |
Redress | Reparação |
Administrative Redress | A autoridade competente junto da qual o recurso é interposto procede aos inquéritos e verificações adequados e deve, sem demora injustificada, comunicar por escrito, nomeadamente por via eletrónica, as suas conclusões, incluindo eventuais melhorias ou correções. |
Judicial Redress | Divulgação ilícita desses dados, de forma deliberada ou intencional, caso em que pode ser exigida uma indemnização compensatória. |
Notice, access and opportunities for redress for PNR data subjects | Informação, acesso aos dados e vias de recurso para os titulares dos dados dos PNR |
Right of redress | No que diz respeito às informações tratadas no âmbito do presente Acordo, as Partes Contratantes e as Instituições financeiras reportantes devem dispor de |
Right of redress | Os dados serem pertinentes e proporcionais às finalidades para as quais são transferidos |
Right of redress | Uma autoridade competente pode, ocasionalmente, transferir dados pessoais recebidos em conformidade com o presente Acordo às autoridades públicas de jurisdições terceiras, com exceção dos Estados Membros e do Mónaco, se se verificarem todas as seguintes circunstâncias |
Article 18 Administrative Redress | Artigo 18. o Recurso administrativo |
Article 19 Judicial Redress | Artigo 19. o Recurso judicial |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | O Provedor de Justiça e outros processos de dar satisfação as queixas dos cidadãos |
The Ombudsman and other processes for redress of citizens' grievances | Inquéritos por iniciativa própria |
no redress has been obtained, | não tiver obtido reparação dos danos, |
the procedure for exercising the right to administrative and or judicial redress | O direito de recorrer à autoridade ou às autoridades de supervisão competentes em matéria de proteção de dados e aos contactos pertinentes. |
the procedure for exercising the right to administrative and or judicial redress | O procedimento para exercer o direito a vias de recurso administrativas e ou judiciais |
You have no chance of redress. | Não há hipótese de receberem indemnização. |
I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. | Cruzarei o riacho, a corrente e o Atlântico por uma reparação. |
Article 75 Out of court redress 1 . | Artigo 75º Recurso extrajudicial 1 . |
access, correction or rectification, and redress available. | As Partes devem dispor de uma ou mais autoridades públicas de supervisão que |
Concerns have rightly been raised about the access for individuals to redress and compensation. | Surgiram, e com razão, preocupações sobre o acesso dos indivíduos à reparação e à compensação. |
Article 8 Out of court redress procedures 2 . | 2 . PT |
Commissioner MacSharry has proposed to redress this imbalance. | O senhor comissário McSharry propôs se corrigir este desequilíbrio. |
That is the second way of obtaining redress. | É essa a segunda maneira de se ressarcirem. |
Notice of the procedure for seeking any further administrative redress shall be as provided for in Article 20. | Recusa por parte de uma autoridade competente do acesso a registos que contenham dados pessoais da pessoa em causa |
Compare that to redress through the courts of law. | Comparem isso ao recurso aos tribunais. |
They also have access to legal redress if appropriate. | Os trabalhadores dispõem ainda de acesso a meios de reparação legal, quando tal se justifique. |
the right to seek administrative and or judicial redress | O procedimento para exercer o direito a vias de recurso administrativas e ou judiciais |
the right to seek administrative and or judicial redress | O direito a vias de recurso administrativas e ou judiciais |
claim redress for any injury or damage resulting from the product supplied or the service received. | reivindicar a reparação de eventuais prejuízos decorrentes do produto ou serviço recebido. |
The directive does of course provide for the redress of substantial differences in training (Article 4). | A directiva prevê evidentemente o ajustamento de diferenças substanciais na formação (artigo 4. ). |
The directive does of course provide for the redress of substantial differences in training (Article 4). | A directiva prevê obviamente ajustamentos das diferenças substanciais na formação (artigo 4. ). |
The Council has also taken account of Parliament's view concerning rights of legal redress for women. | O Conselho tam bém tomou em consideração a opinião do Parlamento relativa aos direitos de reparação legal para as mulheres. |
So only an ambitious 'protein' plan will redress the balance and satisfy consumers' demands for traceability. | Assim, só um plano proteínas ambicioso permitirá recuperar e dar resposta à exigência de rastreabilidade dos nossos consumidores. |
The notification shall specify the possible redress procedures available and the time limit for taking action. | A notificação indicará as eventuais vias de recurso à disposição do interessado bem como os prazos para recorrer da decisão. |
The notification shall specify the possible redress procedures available and the time limit for taking action. | A notificação deve indicar as eventuais vias de recurso à disposição do interessado, bem como os prazos para recorrer da decisão. |
These are at present inadequate statutory forms of redress for such infringement at both ports and airports. | Estas são, actualmente, formas estatutárias inadequadas de recompensa por este tipo de infracção nos portos e nos aeroportos. |
Each customs authority also informs programme members of the options for seeking administrative and or judicial redress. | Cada autoridade aduaneira informa igualmente os membros do programa das opções de recurso administrativo e ou judicial. |
They provide victims with protection and a right to redress. | Elas dão às vítimas protecção e direito de acesso ao recurso. |
The proposal also allows positive action to redress gender imbalance. | A proposta autoriza também a acção positiva para corrigir os desequilíbrios entre os sexos. |
The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit. | Ora o Provedor de Justiça contribui certamente para corrigir esse défice democrático. |
It is important to redress the imbalances of the past. | É importante corrigir os desequilíbrios do passado. |
There are three ways in which users can obtain redress. | Há três maneiras de os utilizadores se ressarcirem. |
The first concerns tour operators and their right of redress. | A primeira prende se com os operadores turísticos e o seu direito de compensação. |
The options relating to the competent authorities and out of court redress bodies are ( 8 ) do not appoint competent authorities and out of court redress bodies | As opções no que respeita às autoridades competentes e aos órgãos de resolução extrajudicial de litígios são ( 8 ) não designar as ditas autoridades nem os ditos órgãos |
Related searches : Claim For Redress - Request For Redress - Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress