Translation of "injunction" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Injunction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, about this injunction. | Sim, sobre esta injunção. |
Well, then get an injunction. | Então, consiga uma ordem. |
I have the injunction with me. | Trouxe a injunção comigo. |
Get an injunction and stop 'em. | Obter uma petição e detêlos. |
REASONS FOR ISSUING THE INFORMATION INJUNCTION | RAZÕES QUE LEVARAM À INJUNÇÃO PARA PRESTAÇÃO DE INFORMAÇÕES |
I'll get an injunction and stop her. | Consigo uma injunção e ganho. |
The Commission therefore issued an information injunction. | Consequentemente, a Comissão enviou uma injunção para prestação de informações. |
Even with the injunction, more protests took place. | Mesmo com a liminar, mais protestos tomaram lugar. |
You'll stay here, or I'll file an injunction. | Fique ou apresento uma injunçao! |
Think a court would give you an injunction? | Acha que o trinbunal lhe vai dar um mandato? |
and has already brought injunction against sale or removal. | e já conseguiu injunção contra venda ou remoção. |
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid by transfer not later than 30 days after the injunction. | De acordo com as disposições da legislação em vigor, o armador deve depositar uma caução bancária, fixada pela autoridade competente ou o tribunal competente num prazo máximo de 72 horas a contar do termo do processo de transação, tendo em conta os custos originados pelo apresamento, bem como o montante das multas e reparações de que são passíveis os responsáveis pela infração. |
In 1928, a court injunction against Roth was obtained and he ceased publication. | Em 1928, conseguiu se um mandado judicial contra Roth e ele parou a publicação. |
At the same time the Commission issued an information injunction requesting certain information. | Ao mesmo tempo a Comissão enviou um pedido de informações para que lhe fossem fornecidas determinadas informações. |
However, there will be another judgement in two weeks which could overturn the injunction. | Porém, haverá um outro julgamento em duas semanas que pode reverter a decisão. |
... Then there came a threatened injunction ... because of objections to some of the photographs. | 1 1998 God Save The Kinks, Vol. |
Following the information injunction, Germany provided extensive information on the shareholder structure of CWP. | Na sequência da injunção para prestação de informações, a Alemanha comunicou dados pormenorizados sobre a estrutura empresarial da CWP. |
After this pressure, the change was suspended by an injunction by the courts in April. | Após pressão, o reajuste foi suspenso por liminar da Justiça em abril. |
Independent media bloggers and the website owners saw the injunction was a form of censorship. | Blogueiros da mídia independente e os autores do site classificaram a liminar como uma forma de censura. |
The Commission, however, wanted to give France one last opportunity before proceeding with that injunction. | No entanto, a Comissão queria dar uma última oportunidade antes de proceder a essa injunção. |
Italy did not reply to the information injunction within the deadline set by Commission decision. | A Itália não respondeu à injunção no prazo estabelecido na decisão da Comissão. |
No injunction right (neither positive nor negative) will exist as regards the police forces' operational activities | Com base nas boas práticas da UE, assegurar a existência de um mecanismo independente de monitorização da polícia que monitorizará o funcionamento geral da polícia e a forma como todos os funcionários com competências policiais desempenham as suas atividades de policiamento. |
The Commission issued an information injunction on 6 March 2003 in order to clarify the situation. | Para esclarecer a situação, a Comissão emitiu, em 6 de Março de 2003, uma injunção para prestação de informações. |
like out of a movie injunction landed on the news desk, and the news reader was like, | Como num filme, aquilo aterrou na mesa da redação e o locutor ficou |
In particular, they communicated only extracts from the French Court of Auditors' reports covered by the injunction. | Nomeadamente, só transmitiram extractos dos relatórios do Tribunal de Contas visados pela injunção. |
By letter A 37992 of 31 October 2002, it asked to know the outcome of the injunction. | Pela carta A 37992, de 31 de Outubro de 2002, solicitou informações sobre o resultado da injunção. |
Germany complied with this injunction by letter dated 22 April 1999 after an extension of the deadline. | O governo alemão deu cumprimento a essa intimação após uma prorrogação do prazo por carta de 22 de Abril de 1999. |
Okinawa Governor Onaga Takeshi sought an injunction to stop work on the seawall, with no success so far. | O governador de Okinawa, Onaga Takeshi, solicitou uma liminar para interromper o trabalho no muro de contenção, mas até agora não obteve sucesso. |
Well, the first thing I'll do is get an injunction against you... in the United States Federal Court. | Bem, a primeira coisa que farei é conseguir um mandado judicial num tribunal dos Estados Unidos. |
On September 30, 2010, a judge in São Paulo granted an injunction that blocked Website Falha de S. Paulo. | Em 30 de setembro de 2010 uma liminar do juiz da 29ª Vara Cível do Tribunal de Justiça de São Paulo retirou do ar o site Falha de S. Paulo. |
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels. | Entretanto, fiz uma petição de injunção... para os impedir de vender ou remover as jóias. |
In its response to the information injunction, Germany lists a supplier credit from Vopelius as a private investor contribution. | Na resposta à injunção para prestação de informações, a Alemanha indica um crédito de fornecedor da Vopelius como contribuição de um investidor. |
Towards the end of September 2010, Falha's website was taken down after an injunction was issued by the Brazilian courts. | No final de setembro de 2010, o site da Falha foi tirado do ar através de uma liminar na justiça brasileira pelo Folha que pedia indenização em dinheiro por danos morais. |
King Records, however, fought against this and was granted an injunction preventing Brown from releasing any recordings for the label. | Brown começou a ter recorrentes conflitos com o presidente da King Records Syd Nathan, a respeito de repertório e outras questões. |
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid in accordance with paragraph 3.6. | O recibo emitido pelo Tesouro Público, ou, na falta deste, um SWIFT autenticado pelo Banco Central da Mauritânia (BCM) nos dias não úteis, servem de comprovativos do pagamento da caução. |
Spain by letter dated 16 October 2002 replied to the information injunction but did not provide the requested annual reports. | Por carta de 16 de Outubro de 2002, a Espanha respondeu ao pedido de informações, mas não apresentou os relatórios anuais solicitados. |
The District Court of Northern California refused to grant an injunction regarding the transaction by judgement of 9 September 2004. | Por decisão de 9 de Setembro de 2004, o Tribunal Distrital da Califórnia do Norte recusou enviar uma injunção relativamente à operação. |
On 26 May 2004 Italy requested an extension of 15 working days in order to reply to the information injunction. | Em 26 de Maio de 2004, a Itália solicitou uma prorrogação de 15 dias úteis para responder à injunção para prestação de informações. |
In its response to the information injunction, Germany listed the measures which, in its view, constituted private financing (Table 6). | Na resposta à injunção para prestação de informações, a Alemanha estabeleceu uma lista de medidas (quadro 6) que, na sua opinião, deviam ser classificadas como financiamento privado. |
Following the information injunction, Germany informed the Commission that CWP had a wholly owned subsidiary, KEB Kali Elektrolyse GmbH, Bitterfeld. | No âmbito da injunção para prestação de informações, a Alemanha informou a Comissão de que a CWP possui 100 da filial KEB Kali Elektrolyse GmbH, Bitterfeld. |
Fléchard took the Irish government to court and won an injunction preventing the Irish government from taking the EUR 17 million. | A empresa Fléchard intentou uma acção contra o Governo irlandês, tendo obtido uma providência cautelar impedindo o Governo irlandês de receber os 17 milhões de euros. |
It does not provide any explanation of the difference with the figures previously reported in its response to the information injunction. | A Alemanha não explicou as diferenças entre os vários valores fornecidos em resposta à injunção para prestação de informações. |
In late September, the satirical website Falha de São Paulo was removed from the web by an injunction in the Brazilian courts. | No final de Setembro, o site satírico Falha de São Paulo foi tirado do ar através de uma liminar na justiça brasileira. |
A temporary injunction or writ of prevention to suspend the selection process until this matter of excluded disciplines is resolved was also filed. | Está previsto também o pedido de uma liminar ou ação cautelar que suspenda o processo seletivo até que se resolva a pendência quanto aos cursos excluídos . |
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. | É certo que vós ignorais quais sejam os que estão mais próximos de vós, quanto aobenefício, quer sejam vossos pais ou vossos filhos. |
Related searches : Court Injunction - Immediate Injunction - Injunction Proceedings - Prohibitory Injunction - Freezing Injunction - Mandatory Injunction - Final Injunction - Seek Injunction - Civil Injunction - Emergency Injunction - Injunction Suit - Mareva Injunction - File Injunction - Provisional Injunction